Paroles et traduction Sharif & Alba - La Aduana de Crecer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Aduana de Crecer
Таможня взросления
Mi
niñez
fué
un
tren
persiguiendo
al
horizonte
Мое
детство
было
поездом,
мчащимся
к
горизонту,
Que
siempre
decia
ven
sin
saber
muy
bien
a
donde
Который
всегда
манил:
"Идем!",
не
зная
толком,
куда.
El
futuro
era
un
país
en
el
confin
de
la
distancia
Будущее
было
страной
на
краю
расстояния,
Lejana
nube
gris
en
la
ventana
de
mi
infancia
Далеким
серым
облаком
в
окне
моего
детства.
Y
crecer
era
sencillo
И
взрослеть
было
просто,
Todo
tenía
brillo
Все
сияло,
Siempre
habia
una
princesa
que
salvar
de
algun
castillo
Всегда
была
принцесса,
которую
нужно
было
спасти
из
какого-нибудь
замка.
Ya
de
niño
crecí
Уже
ребенком
я
вырос,
Sentadito
en
un
bordillo
Сидя
на
бордюре,
Con
sueños
en
la
cabeza
y
con
arena
en
los
bolsillos
si
С
мечтами
в
голове
и
песком
в
карманах.
Nadie
te
cuenta
que
este
cuento
es
un
engaño
Никто
не
рассказывает,
что
эта
сказка
— обман,
Que
todo
es
un
invento
pa
que
sigas
al
rebaño
Что
все
выдумано,
чтобы
ты
следовал
за
стадом.
Que
el
tiempo
pasa
lento
pero
que
vuelan
los
años
Что
время
идет
медленно,
но
годы
летят,
Que
crecer
es
aprender
a
desengaños
toda
la
fe
que
se
pierde
ya
no
vuelve
nunca
Что
взрослеть
— значит
учиться
разочаровываться,
вся
вера,
что
теряется,
уже
никогда
не
вернется.
Y
no
tío
no
siempre
hay
respuesta
a
las
preguntas
И
нет,
дорогая,
не
всегда
есть
ответы
на
вопросы.
Lo
único
difícil
de
crecer
en
esta
jungla
es
saber
seguir
de
pie
cuando
todo
se
derrumba
Единственная
сложность
взросления
в
этих
джунглях
— это
уметь
оставаться
на
ногах,
когда
все
рушится.
Y
ah
hipnotizado
no¡
И
ах,
загипнотизированный
— нет!
No
se
cotiza
el
tiempo
se
desliza
recuerdo
las
calles
los
parques
tardes
rojizas
Время
не
ценится,
оно
ускользает,
я
помню
улицы,
парки,
багровые
закаты.
Y
mi
primer
graffiti
en
la
pared
con
una
tiza
И
мой
первый
граффити
на
стене
мелом.
Ahora
todo
se
analiza
hasta
el
mismisimo
amor
sabe
a
ceniza
Теперь
все
анализируется,
даже
сама
любовь
отдает
пеплом.
Los
besos
agonizan
Поцелуи
агонизируют,
Todos
los
dias
son
arenas
movedizas
Каждый
день
— зыбучие
пески,
Un
sueño
que
despierta
mientas
otro
cicatriza
Один
сон
пробуждается,
пока
другой
заживает.
Miro
hacia
atrás
para
recordar
quien
soy
(quien
soy)
Я
оглядываюсь
назад,
чтобы
вспомнить,
кто
я
(кто
я),
Miro
hacía
adelante
pa
saber
a
donde
voy
ya
no
doy
gracias
al
cielo
por
el
pan
de
hoy
Смотрю
вперед,
чтобы
знать,
куда
иду,
я
больше
не
благодарю
небо
за
хлеб
насущный.
Tengo
los
pies
en
el
suelo
sé
donde
estoy
Мои
ноги
на
земле,
я
знаю,
где
я.
Miro
hacia
atrás
para
recordar
quien
soy
(quien
soy)
Я
оглядываюсь
назад,
чтобы
вспомнить,
кто
я
(кто
я),
Miro
hacía
adelante
pa
saber
a
donde
voy
ya
no
doy
gracias
al
cielo
por
el
pan
de
hoy
Смотрю
вперед,
чтобы
знать,
куда
иду,
я
больше
не
благодарю
небо
за
хлеб
насущный.
Tengo
los
pies
en
el
suelo
sé
donde
estoy
Мои
ноги
на
земле,
я
знаю,
где
я.
Tras
reflexiones
После
размышлений,
La
conclusión
es
Вывод
таков,
Que
en
esta
vida
no
hay
un
libro
de
instrucciones
solo
el
corazón
es
la
única
bandera
Что
в
этой
жизни
нет
книги
инструкций,
только
сердце
— единственный
флаг.
Y
desde
ahí
si
cada
uno
vive
a
su
manera
y
persigue
sus
quimeras
И
отсюда,
если
каждый
живет
по-своему
и
следует
своим
мечтам,
Los
hay
que
solo
buscan
oro
Есть
те,
кто
ищет
только
золото,
Otros
la
verdad
que
mueve
al
globo
Другие
— истину,
что
движет
миром,
Pero
yo
fui
sobre
todo
de
la
escuela
del
ayuno
Но
я,
прежде
всего,
был
из
школы
поста,
Donde
los
hombres
valientes
nos
pegamos
uno
a
uno
Где
смелые
мужчины
сражаются
один
на
один.
Y
aprendimos
hacer
rap
sincero
en
los
portales
И
мы
научились
читать
искренний
рэп
в
подъездах,
Sin
dinero
sin
efectos
especiales
Без
денег,
без
спецэффектов.
Solo
eramos
niños
que
crecimos
enfadados
cantandole
a
la
vida
con
los
puños
apretados
Мы
были
всего
лишь
детьми,
которые
выросли
злыми,
воспевая
жизнь
со
сжатыми
кулаками.
Y
con
29
ya
es
vivir
por
vocación
И
в
29
лет
это
уже
жить
по
призванию,
Dormir
para
soñar
y
al
despertar
resignación
Спать,
чтобы
мечтать,
а
проснувшись
— смириться.
Yo
cantó
la
canción
de
la
aduana
de
crecer
Я
пою
песню
таможни
взросления,
Mientras
persigo
la
luna
hasta
el
siguiente
amanecer
Пока
гонюсь
за
луной
до
следующего
рассвета.
Y
se
me
escapa
И
она
ускользает
от
меня,
Como
el
niño
que
perdió
su
mapa
Как
ребенок,
потерявший
свою
карту.
Todo
acaba
Все
кончается.
Eso
es
madurar
Это
и
значит
взрослеть.
Tic
tac
tic
tac
tic
tac
Тик-так,
тик-так,
тик-так.
Y
el
reloj
del
corazón
siempre
tiene
la
razón
И
часы
сердца
всегда
правы.
Aquellos
niños
ahora
temen
ser
mayor
Те
дети
теперь
боятся
стать
взрослыми.
Miro
hacía
atrás
para
recordar
quien
soy
Я
оглядываюсь
назад,
чтобы
вспомнить,
кто
я,
Miró
hacía
adelante
pa
saber
a
donde
voy
ya
no
doy
gracias
al
cielo
por
el
pan
de
hoy
Смотрю
вперед,
чтобы
знать,
куда
иду,
я
больше
не
благодарю
небо
за
хлеб
насущный.
Tengo
los
pies
en
el
suelo
se
donde
estoy
Мои
ноги
на
земле,
я
знаю,
где
я.
Miro
hacia
atrás
para
recordar
quien
soy
(quien
soy)
Я
оглядываюсь
назад,
чтобы
вспомнить,
кто
я
(кто
я),
Miro
hacía
adelante
pa
saber
a
donde
voy
ya
no
doy
gracias
al
cielo
por
el
pan
de
hoy
Смотрю
вперед,
чтобы
знать,
куда
иду,
я
больше
не
благодарю
небо
за
хлеб
насущный.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohamed Sharif Fernandez Mendez, Isaac Calderon Espanol, Alba Carascal Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.