Sharif & CeErre - Debería... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sharif & CeErre - Debería...




Debería...
I should...
Ya no se si debería hacerlo,
I don't know if I should do it anymore,
Tu que crees que debería hacerlo, que no.
What do you think I should do, yes or no.
Igual es cierto que podría ser mejor para el mundo,
It's true that it could be better for the world,
Pero igual no quiero serlo.
But I don't want to be that.
¿Tu que dices debería hacerlo?
What do you say I should do?
No se como coño estaría mejor.
I don't know how the hell I would be better off.
Creo que tendría que hacerlo,
I think I should do it,
Creo que tendría que hacerlo.
I think I should do it.
Creo que debería dejar de fumar buscar un puro,
I think I should quit smoking and find a cigar,
Volver amar mirar sin miedo al futuro,
Go back to loving and looking without fear of the future,
Vender seguros, dejarme de rapeos
Sell insurance, stop rapping
De coleccionar trofeos y vivir entre fraseos.
Collecting trophies and living among phrases.
Debería, quemar la nave hundir el barco
I should, burn the ship, sink the boat
Dejar dejar de buscar la luna en los charcos,
Stop, stop looking for the moon in the puddles,
Debería de sacarme el carnet comprarme un carro,
I should get my driver's license, buy a car,
Obedeser, gastar, no darle al tarro.
Obey, spend, don't think about it.
Debería no saber, no pensar, no sentir,
I should not know, not think, not feel,
Escribir solo que quieren oír
Write only what they want to hear
Debería consentir, en mentir y en callar y en no ver y aprender a fingir.
I should consent, to lie, to be silent, to not see and learn to pretend.
Debería mirar solo la apariencia,
I should only look at appearances,
Amordazar al corazón y a la conciencia,
Gag the heart and conscience,
Cambiar de casa, de amigos, de barrio,
Change house, friends, neighborhood,
Bajarme de una vez del escenario.
Get off the stage once and for all.
Si ya lo se, debería salir de aqui,
Yes I know, I should get out of here,
Olvidarme de lo que me prometí,
Forget what I promised myself,
Pasar de la frases crecer en la empresa,
Disregard the phrases, grow in the company,
Comprarme una casa; si ya lo se, pero yo soy Feliz así,
Buy a house; yes I know, but I'm happy like this,
Viviendo al día y pensando en mi
Living from day to day and thinking about myself
En mi familia, ¿tu sabes lo que quieres mami?
My family, do you know what you want, mommy?
Porque yo si.
Because I do.
No se si debería cortarme el pelo, afeitarme
I don't know if I should cut my hair, shave
Y salir ahí fuera, ser otro a buscar algo estable
And go out there, be someone else, look for something stable
No protestar, conformarme olvidarme de mi
Don't protest, conform, forget about myself
Eso que llaman adaptarse.
That's what they call adapting.
Debería, hacer las pases con Dios,
I should, make peace with God,
Pues si el mañana sale rana y tengo que decir adiós,
Because if tomorrow goes wrong and I have to say goodbye,
Debería de rezar más a menudo
I should pray more often
Y saber decir amén y no ser tan testarudo,
And know how to say amen and not be so stubborn,
Debería de buscarme un hueco seguro,
I should find myself a safe niche,
Ponerme precio, vivir pensando en el beneficio.
Put a price on myself, live thinking about the benefit.
Debería intentar vender mi alma y mis principios,
I should try to sell my soul and my principles,
Dejar de andar cerca del precipicio,
Stop walking near the precipice,
Estudiar un oficio, comprarme una camisa,
Study a trade, buy a shirt,
Domesticar mi voz y amaestrar a mi sonrisa, si,
Tame my voice and train my smile, yes,
Ser más veloz, no vivir a prisa,
Be faster, not live in a hurry,
Pendiente de un reloj que marque la hora precisa.
Waiting for a clock to mark the precise time.
Debería de hablar menos, escribir más,
I should talk less, write more,
Ser un tipo obediente como los demas,
Be an obedient guy like the others,
Hacer solo lo que pueda y
Do only what I can
Vender mi sueños por 30 monedas.
And sell my dreams for 30 coins.
Si ya lo se, debería salir de aquí,
Yes I know, I should get out of here,
Olvidarme de lo que me prometi
Forget what I promised myself
Pasar de las frases, crecer en la empresa, comprarme una casa,
Disregard the phrases, grow in the company, buy a house,
Si ya lo se, pero yo soy feliz así,
Yes I know, but I'm happy like this,
Viviendo al día y pensando en mi, en mi familia
Living from day to day and thinking about myself, my family
¿Tu sabes lo que quieres mami?
Do you know what you want, mommy?
Porque yo si.
Because I do.
Debería de olvidarme de todo esto ya,
I should forget about all this now,
Sentarme en cotizar en quitar bellas,
Sit down and budget, take off my shoes,
Dejar de hablar tan mal ostia puta
Stop talking so badly, damn it, bitch
No vivir con el agua al cuello mama,
Don't live with water up to my neck, mama,
Pensar en el crio en vacaciones en la playa,
Think about the kid, about vacations at the beach,
En pillar a fin de mes y callar, en callar
About making ends meet and shutting up, shutting up
Básicamente en callar.
Basically, shut up.





Writer(s): Isaac Calderón Español


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.