Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdonar y Agradecer
Прощать и Благодарить
A
veces
llego
Иногда
я
прихожу
Todo
ciego,
si
Совсем
слепой,
да
A
veces
rompo
lo
que
toco
Иногда
ломаю
то,
к
чему
прикасаюсь
Digo
la
verdad
y
me
equivoco
Говорю
правду
и
ошибаюсь
Pero
esta
vez
no
Но
в
этот
раз
нет
Tú
sabes
que
esta
vez
no
Ты
знаешь,
в
этот
раз
нет
Perdón
por
el
amor
que
no
sé
darte
y
se
evapora
Прости
за
любовь,
которую
я
не
умею
дарить
и
она
испаряется
Perdón
por
la
pólvora
que
estalla
en
nuestra
cama
Прости
за
порох,
что
взрывается
в
нашей
постели
Perdón
por
este
orgullo
que
desprecia
lo
que
ignora
y
Прости
за
эту
гордость,
что
презирает
то,
чего
не
знает,
и
Por
este
loco
cora
que
devora
lo
que
ama
За
это
безумное
сердце,
что
пожирает
то,
что
любит
Y
perdón
por
los
reproches,
por
las
noches
en
vela
И
прости
за
упрёки,
за
ночи
без
сна
Por
las
veces
que
dejo
que
la
realidad
nos
duela
За
то,
что
я
позволяю
реальности
нам
причинять
боль
Perdón
por
despertar
y
no
encontrar
la
frase
exacta
Прости
за
то,
что
просыпаюсь
и
не
нахожу
нужную
фразу
La
palabra
precisa,
que
nos
salve
del
miedo
y
de
la
prisa
Слово
точное,
что
спасло
бы
нас
от
страха
и
спешки
Y
perdón
por
llegar
tarde
a
nuestra
cita
en
el
altar
И
прости
за
то,
что
опаздываю
на
нашу
встречу
у
алтаря
Y
por
hacer
de
nuestro
hogar
una
trinchera
И
за
то,
что
делаю
наш
дом
окопом
Perdón
por
estos
ojos
que
ríen
por
no
llorar
Прости
за
эти
глаза,
что
смеются,
чтобы
не
плакать
Que
callan
por
no
mentir,
que
lloran
a
su
manera
Что
молчат,
чтобы
не
лгать,
что
выплакивают
по-своему
Y
perdón,
por
este
corazón
indomable
y
loco
И
прости,
за
это
неукротимое
и
безумное
сердце
Por
las
veces
que
pa'
no
perder
me
enroco
За
то,
что
чтобы
не
потеряться,
я
сворачиваюсь
в
клубок
Perdón
por
la
tristeza
que
me
ensucia
la
camisa
Прости
за
тоску,
что
пачкает
мне
рубашку
Y
por
la
lágrima
que
escondo
en
el
fondo
de
mi
sonrisa
И
за
слезу,
которую
я
прячу
в
глубине
улыбки
Y
perdón
por
traer
octubre
a
tu
ventana
И
прости
за
то,
что
приношу
октябрь
к
твоему
окну
Y
por
el
beso
de
azufre
en
el
café
de
la
mañana
И
за
поцелуй
серы
в
утреннем
кофе
Perdón
por
ser
el
filo
del
puñal
Прости
за
то,
что
я
– лезвие
ножа
El
pájaro
que
choca
en
el
cristal
Птица,
что
бьётся
в
стекло
Y
perdón
por
la
sal
en
la
herida,
por
soñar
a
escondidas
И
прости
за
соль
на
рану,
за
мечты
в
подполье
Por
dejar
que
mi
orgullo
me
convierta
en
un
suicida
За
то,
что
моя
гордость
превращает
меня
в
самоубийцу
Vida
mía,
perdón
por
este
amor
adolescente
Любимая,
прости
за
эту
юношескую
любовь
Por
pedir
perdón
cuando
el
perdón
no
es
suficiente
За
то,
что
прошу
прощения,
когда
прощения
недостаточно
Quiero
empezar
de
nuevo
Я
хочу
начать
всё
сначала
Mirando
a
la
cara
a
la
nostalgia
Смотря
в
лицо
ностальгии
Pagando
lo
que
debo
Расплачиваюсь
за
то,
что
должен
Pidiendo
perdón
y
dando
gracias
Прошу
прощения
и
благодарю
Que
hoy
quiero
estar
solo
Сегодня
я
хочу
побыть
один
Poniendo
en
orden
mi
taller
Наводя
порядок
в
своей
мастерской
Que
aquí
el
tiempo
es
oro
Что
здесь
время
– золото
Y
que
la
vida
es
perdonar
y
agradecer
И
что
жизнь
– это
прощать
и
благодарить
Gracias
por
rescatarme
de
morir
en
las
tabernas
Благодарю
за
спасение
от
смерти
в
тавернах
Gracias
por
regalarme
tu
luna
de
terciopelo
Благодарю
за
подарок
– твою
луну
из
бархата
Gracias
por
salvarme
cada
noche
entre
tus
piernas
Благодарю
за
спасение
каждой
ночью
между
твоих
ног
Por
reparar
mis
alas
y
prestarme
tu
cielo
y
За
исцеление
моих
крыльев
и
одолжение
твоего
неба
и
Gracias
por
resistir,
por
estar
a
mi
lado
Благодарю
за
стойкость,
за
то,
что
ты
рядом
со
мной
Por
compartir
conmigo
la
manzana
del
pecado
За
то,
что
делишь
со
мной
яблоко
греха
Gata
en
mi
tejado
Кошечка
на
моей
крыше
Gracias
por
enseñarme
qué
hay
detrás
de
las
palabras
Благодарю
за
то,
что
показала
мне,
что
скрывается
за
словами
Cuando
las
palabras
pesan
demasiado
Когда
слова
весят
слишком
много
Gracias
por
quemar
mis
banderas
Благодарю
за
то,
что
сожгла
мои
флаги
Y
ser
palmera
en
el
desierto
de
un
lunes
cualquiera
И
стала
пальмой
в
пустыне
обычного
понедельника
Gracias
por
ser
la
patria
de
mis
manos
Благодарю
за
то,
что
ты
– родина
моих
рук
El
cielo
de
mi
boca,
el
mar
de
mis
veranos
Небо
моих
уста,
море
моих
лет
Gracias
por
estar,
por
ser,
por
querer
Благодарю
за
то,
что
ты
есть,
за
то,
что
ты,
за
любовь
Jugarte
el
corazón
sin
miedo
a
perder
За
то,
что
рискуешь
сердцем,
не
боясь
потерять
Gracias
por
volver
a
venir,
a
volverme
Благодарю
за
то,
что
возвращаешься
ко
мне
Loco
el
porvenir
Сующему
палки
в
колесо
будущему
Y
gracias
por
insistir
И
благодарю
за
настойчивость
En
quererme
corregir
la
soledad
За
то,
что
хочешь
избавить
меня
от
одиночества
Y
en
hacerme
que
me
quite
el
antifaz
pa'
vivir
en
paz
И
за
то,
что
заставляешь
меня
снять
маску,
чтобы
жить
в
мире
Gracias
por
esperar
junto
a
mi
casa
Благодарю
за
ожидание
у
моего
дома
Cuando
la
felicidad
solo
es
un
tren
que
se
retrasa
Когда
счастье
– это
всего
лишь
поезд,
который
опаздывает
Gracias
por
ser
la
aguja
de
mi
brújula
Благодарю
за
то,
что
ты
– игла
моего
компаса
Bandera
blanca
cuando
yo
nunca
me
atrevo
Белый
флаг,
когда
я
никогда
не
осмеливаюсь
Gracias
por
ser
el
sol
para
mis
lunas
Благодарю
за
то,
что
ты
– солнце
для
моих
лун
Por
cogerme
la
mano
y
enseñarme
a
andar
de
nuevo
За
то,
что
берёшь
меня
за
руку
и
учишь
ходить
заново
Quiero
empezar
de
nuevo
Я
хочу
начать
всё
сначала
Mirando
a
la
cara
a
la
nostalgia
Смотря
в
лицо
ностальгии
Pagando
lo
que
debo
Расплачиваюсь
за
то,
что
должен
Pidiendo
perdón
y
dando
gracias
Прошу
прощения
и
благодарю
Que
hoy
quiero
estar
solo
Сегодня
я
хочу
побыть
один
Poniendo
en
orden
mi
taller
Наводя
порядок
в
своей
мастерской
Que
aquí
el
tiempo
es
oro
Что
здесь
время
– золото
Y
que
la
vida
es
perdonar
y
agradecer
И
что
жизнь
– это
прощать
и
благодарить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isaac Calderon Espanol, Mohamed Shariff Fernandez Mendez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.