Sharif & Pablo - Mi Gente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sharif & Pablo - Mi Gente




Mi Gente
My People
Muchos años, ¿qué puedo decir?
Many years, what can I say?
Pues que no falten peldaños que subir, hermano
Well, may there be no shortage of steps to climb, brother
Porque no, no nos vamos a rendir
Because no, we're not going to give up
Ya se sabe por aquí, cada día es un regalo
It's well known around here, every day is a gift
Un regalo como la libertad
A gift like freedom
Yo bendigo la amistad en lo bueno y en lo malo
I bless friendship in good times and bad
Brindo con un calo por la gente de verdad
I toast with a calo for the real people
Y por el tiempo que se va igual que el agua entre las manos
And for the time that goes by like water between your hands
Y esta va para los míos con la cabeza en las nubes
And this one goes out to my people with their heads in the clouds
Héroes sin nombre en el naufragio de los lunes
Nameless heroes in the shipwreck of Mondays
Soñadores imposibles por venganza
Impossible dreamers for revenge
Locos pero libres armados con la esperanza
Crazy but free, armed with hope
Mi gente no tiene patria ni dueño
My people have no country or owner
Bajo la luna roja van deshojando los sueños
Under the red moon they shed their dreams
Llorando su alegría, bailando con el duelo
Crying their joy, dancing with grief
Volando cada día sin quitar los pies del suelo
Flying every day without taking their feet off the ground
Yo tengo amor sagrado como la biblia
I have sacred love like the Bible
Hermanos que son amigos y amigos que son familia
Brothers who are friends and friends who are family
Tengo carnales que no saben mis rapeos
I have blood brothers who don't know my raps
Pero solo con mirarme saben de qué pie cojeo
But just by looking at me, they know what I'm limping from
Voto, voto por los míos que no salen en la foto
I vote, I vote for my people who don't appear in the photo
El solitario club de los corazones rotos
The solitary club of broken hearts
Sois la luz en la que floto, la cruz para el devoto
You are the light in which I float, the cross for the devotee
Y yo no valgo nada sin vosotros
And I'm worthless without you
Calma, porque igual da
Calm down, because it doesn't matter
Cuando encuentras el amor en ocasiones, la ocasión la pintan calva
When you find love on occasions, the occasion is painted bald
¿A dónde van? Sí, alma, cuando mal va
Where do they go? Yes, soul, when things go bad
Por lo menos entra el sol al corazón y siento su mano en mi espalda
At least the sun enters my heart and I feel your hand on my back
Por el viento que llevo dentro y que me empuja
For the wind that I carry inside me and that pushes me
Porque al dolor al final uno lo acurruca
Because in the end, one curls up with pain
Bébete el orgullo con doble de azúcar
Drink your pride with double the sugar
Pues la vida injusta imputa disputas que no desaparecen nunca
For the unjust life imputes disputes that never disappear
Viviendo siempre con lo que me enseñó
Always living with what it taught me
Volando bajo mi gente sabe cazar un buen flow
Flying low my people know how to hunt down a good flow
Sigo aprendiendo de cada presentimiento
I keep learning from every hunch
Décadas de entrenamiento dedicadas a sentir el control
Decades of training dedicated to feeling in control
Conozco el camino ya tantas veces recorrido
I know the way already, so many times traveled
Mis pies se cansan más de lo que estaba convenido
My feet get more tired than I thought
Se levantan y mueven porque aún no terminó el partido
They get up and move because the game is not over yet
Pero con el corazón partido no están convencidos
But with a broken heart they are not convinced
De pisar donde pisan, de romperse la camisa
Of stepping where they step, of tearing their shirts
De esa prisa que fue siempre la premisa
Of that haste that was always the premise
Un malabarista sobre la cornisa con bajadas y subidas
A juggler on the ledge with ups and downs
Con su idas y venidas y la vida en esta lista
With its comings and goings and life on this list
Mira la tuya llena de números
Look at yours full of numbers
No quiero ser el paño de tus sueños húmedos
I don't want to be the cloth of your wet dreams
Este texto se te graba a fuego en el alma
This text is burned into your soul
Y te va a obligar a ser siempre el último que se salva
And it will force you to always be the last one to be saved
Calma
Calm down
Yo salgo en la música de una forma única
I come out in the music in a unique way
Más luz para estas crónicas artúricas
More light for these Arthurian chronicles
Por los que me ayudan, ayudaron y acompañan
For those who help me, have helped me, and accompany me
El tiempo enseña que los sueños nunca engañan
Time teaches that dreams never deceive
Con el alma entre la punta de los dedos
With my soul between my fingertips
Cada día aprendiendo a vencer al miedo
Every day learning to overcome fear
Volando sin pedir permiso
Flying without asking permission
Lejos del edén inventamos un paraíso
Far from Eden, we invented a paradise
(Dios) Dios salve a mi familia
(God) God save my family
Si te han visto llorar es porque son los de verdad Pero si yo estoy en mi casa donde siempre estuve
If they have seen you cry, it is because they are the real ones But if I am at my house where I always was
En la nube que ya estaba antes cuando me detuve
On the cloud that was already there before when I stopped
A mirar por la ventana y ver pasar la vida entera
To look out the window and watch life go by
Con cuántos sufrí penas y con cuántos me entretuve
With how many I suffered penalties and with how many I entertained myself
si quieres sube, pero vigila el escalón
You, if you want, go up, but watch the step
No frecuento clubes, la acción seduce en mi salón
I don't frequent clubs, the action seduces in my living room
Y de la escuela, secuelas de educación pueden dárselas de mártir
And from school, the sequels of education can make them a martyr
O encontrarse dando luz a una canción
Or find themselves giving light to a song
Y esta va por la amistad que nunca falla
And this is for the friendship that never fails
La que dice la verdad hasta cuando calla
The one who tells the truth even when silent
La que es ejemplo de humildad y de constancia
The one that is an example of humility and perseverance
Por encima del tiempo y la distancia
Above time and distance
Esta va por la infancia que se despide
This is for the childhood that is saying goodbye
Por el amor que no me mide, por el amigo noble
For the love that does not measure me, for the noble friend
Que da siempre el doble de lo que pide
That always gives twice what he asks for
El corazón nunca deja que me olvide
The heart never lets me forget





Writer(s): Isaac Calderón Español


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.