Paroles et traduction Sharif feat. Bombony Montana - La Traición
Si
me
quieres,
déjame
caer
Если
ты
меня
любишь,
отпусти
меня
Deja
que
me
lleve
la
marea
Дай
мне
уплыть
с
приливом
Nena,
tú
tienes
que
comprender
Детка,
ты
должна
понять
Que
yo
nunca
voy
a
ser
lo
que
tú
quieres
que
sea
Что
я
никогда
не
буду
таким,
каким
ты
хочешь
меня
видеть
Si
me
quieres,
déjame
marchar
Если
ты
меня
любишь,
отпусти
меня
Me
estoy
arrancando
el
corazón
Я
вырываю
свое
сердце
Si
me,
si
me,
si
me
Если,
если,
если
Si
me,
si
me,
si
me
Если,
если,
если
El
primer
verso
nace
solo,
desnudo
y
sin
cortejo
Первый
куплет
рождается
один,
голым
и
без
ухаживаний
Sale
de
mi
pecho
igual
que
el
fruto
de
la
rama
Он
выходит
из
моей
груди,
как
плод
с
ветки
Luego
el
segundo
verso
solamente
es
un
consejo
Затем
второй
куплет
- просто
совет
Ama
a
quien
te
cuida,
hermano,
y
cuida
a
quien
te
ama
Люби
того,
кто
заботится
о
тебе,
брат,
и
заботься
о
том,
кто
любит
тебя
Yo
en
las
manos
tengo
un
verso
de
Cafrune
В
моих
руках
стих
Кафруна
Que
dice
que
prefiere
ser
mendigo
antes
de
ser
un
vendido
В
котором
говорится,
что
он
предпочтет
быть
нищим,
чем
продажным
Estoy
vestido
de
domingo
pero
triste
como
un
lunes
Я
одет
по-воскресному,
но
грустен,
как
понедельник
Pensando
en
suicidarme
en
el
barranco
de
su
ombligo
Думаю
о
том,
чтобы
покончить
с
собой
в
овраге
твоего
пупка
Yo
he
amado
algunas
veces,
más
Я
любил
несколько
раз,
но
Sé
que
el
amor
no
es
lo
que
pides
sino
lo
que
das
Знаю,
что
любовь
- это
не
то,
что
ты
просишь,
а
то,
что
даришь
Ya
lo
comprenderás
y
cogerás
pronto
el
compás
Скоро
ты
это
поймешь
и
возьмешь
ритм
Y
serás
libre,
porque
sólo
cuando
amas
eres
libre
(eres
libre)
И
будешь
свободен,
потому
что
только
когда
любишь,
ты
свободен
(ты
свободен)
Tengo
una
musa
que
a
veces
duerme
conmigo
У
меня
есть
муза,
которая
иногда
спит
со
мной
Y
en
sus
sueños
me
susurra
amaneceres
al
oído
И
в
своих
снах
она
шепчет
мне
на
ухо
о
рассветах
Ella
guarda
entre
sus
piernas
la
metáfora
del
mundo
Она
хранит
между
своих
ног
метафору
мира
Y
yo
en
mi
alma
colecciono
ruiseñores
moribundos
А
я
в
своей
душе
коллекционирую
умирающих
соловьев
Sin
más
te
vas,
me
das
un
corazón
Без
лишних
слов
ты
уходишь,
даешь
мне
сердце
Sin
más
te
vas,
me
quedo
en
la
estación
Без
лишних
слов
ты
уходишь,
я
остаюсь
на
вокзале
Y
tú
nombre
en
mi
boca
parece
que
es
una
canción
(y
miente
la
madrugada)
И
твое
имя
во
рту
похоже
на
песню
(и
лжет
рассвет)
Sin
más
te
vas,
me
das
un
corazón
Без
лишних
слов
ты
уходишь,
даешь
мне
сердце
Sin
más
te
vas,
me
quedo
en
la
estación
Без
лишних
слов
ты
уходишь,
я
остаюсь
на
вокзале
Y
tú
nombre
en
mi
boca
parece
que
es
una
canción
(una
canción
inacaba)
И
твое
имя
во
рту
похоже
на
песню
(незаконченная
песня)
Si
me,
si
me,
si
me
Если,
если,
если
Si
me,
si
me,
si
me
Если,
если,
если
Si
me,
si
me,
si
me
Если,
если,
если
Yo
soy
libre
en
mi
libreta,
rico
sin
dinero
Я
свободен
в
своем
блокноте,
богат
без
денег
Esclavo
de
mis
letras,
capitán
de
mi
velero
Раб
своих
слов,
капитан
своего
парусника
Vagabundo
en
la
cuneta,
alegre
bandolero
Бродяга
в
канаве,
веселый
бандит
Yo
quería
ser
poeta
y
acabé
siendo
rapero
Я
хотел
быть
поэтом,
а
стал
рэпером
Y
no
he
buscado
en
la
basura
pero
conozco
la
soga
Я
не
искал
в
мусорке,
но
знаю
веревку
Y
ahora
estoy
vendiendo
versos
como
él
que
vende
una
droga
И
теперь
я
продаю
стихи,
как
тот,
кто
торгует
наркотиками
A
una
juventud
que
se
desangra
y
que
se
ahoga
Молодежи,
которая
истекает
кровью
и
тонет
Mientras
busca
su
lugar
entre
la
soledad
y
las
modas
Пока
ищет
свое
место
между
одиночеством
и
модой
Yo
lo
único
que
quiero
es
que
sus
ojos
me
sobornen
Я
хочу
только,
чтобы
ты
взяла
меня
взяткой
своими
глазами
Poner
algo
de
caos
en
este
orden
Внести
немного
хаоса
в
этот
порядок
Cansado
de
luchar,
voy
a
rendirme
ante
su
boca
Устав
от
борьбы,
я
собираюсь
сдаться
перед
твоим
ртом
Porque
solamente
así
soy
invencible
en
mi
derrota
Потому
что
только
так
я
непобедим
в
своем
поражении
El
primer
verso
nació
solo,
desnudo
y
sin
cortejo
Первый
куплет
рождается
один,
голым
и
без
ухаживаний
Salió
de
mi
pecho
igual
que
el
fruto
de
la
rama
Он
выходит
из
моей
груди,
как
плод
с
ветки
Luego
el
último
verso
lleva
todo
a
su
comienzo
Затем
последний
куплет
возвращает
все
к
началу
Humilde
y
elegante,
muere
solo
y
en
silencio
Смиренный
и
элегантный,
он
умирает
в
одиночестве
и
молчании
Sin
más
te
vas,
me
das
un
corazón
Без
лишних
слов
ты
уходишь,
даешь
мне
сердце
Sin
más
te
vas,
me
quedo
en
la
estación
Без
лишних
слов
ты
уходишь,
я
остаюсь
на
вокзале
Y
tú
nombre
en
mi
boca
parece
que
es
una
canción
(y
miente
la
madrugada)
И
твое
имя
во
рту
похоже
на
песню
(и
лжет
рассвет)
Si
me,
si
me,
si
me
Если,
если,
если
Si
me,
si
me,
si
me
Если,
если,
если
Si
me,
si
me,
si
me
Если,
если,
если
Si
me,
si
me,
si
me
Если,
если,
если
Si
me,
si
me,
si
me
Если,
если,
если
Yo
sólo
fumo
y
dejo
que
el
humo
me
mate
Я
только
курю
и
позволяю
дыму
удушить
меня
Yo
sólo
escribo
y
dejo
que
el
verso
me
mate
Я
только
пишу
и
позволяю
стихам
удушить
меня
Yo
sólo
vivo
y
dejo
que
el
tiempo
me
mate
Я
только
живу
и
позволяю
времени
удушить
меня
Y
que
la
piel
me
delate
y
que
tú
amor
me
rescate
И
пусть
кожа
предаст
меня,
и
пусть
твоя
любовь
спасет
меня
Yo
sólo
fumo
y
dejo
que
el
humo
me
mate
Я
только
курю
и
позволяю
дыму
удушить
меня
Yo
sólo
escribo
y
dejo
que
el
verso
me
mate
Я
только
пишу
и
позволяю
стихам
удушить
меня
Yo
sólo
vivo
y
dejo
que
el
tiempo
me
mate
Я
только
живу
и
позволяю
времени
удушить
меня
Y
que
la
piel
me
delate
y
que
tú
amor
me
rescate
И
пусть
кожа
предаст
меня,
и
пусть
твоя
любовь
спасет
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Luis Sanchez Perez, Mohamed Sharif Fernandez Mendez, Carlos Oyarzabal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.