Sharif feat. Sr. Wilson - Canción de Nana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sharif feat. Sr. Wilson - Canción de Nana




Canción de Nana
Колыбельная
Es mejor andar y no correr, no no... no tengas prisa por crecer
Лучше идти, а не бежать, нет, нет... не торопись взрослеть
Estoy en la sala de espera de un aeropuerto
Я в зале ожидания аэропорта
Viendo como la gente sube y baja de las nubes
Смотрю, как люди поднимаются и спускаются с облаков
Pensando en los besos que no daré después de muerto
Думаю о поцелуях, которых не подарю после смерти
En la canción que no escribí para el hijo que nunca tuve
О песне, которую не написал для сына, которого у меня никогда не было
Esta es mi canción de nana, esta es mi canción de nana,
Это моя колыбельная, это моя колыбельная,
Esta es mi canción de nana, para el hijo que no tengo por si me muero mañana...
Это моя колыбельная, для сына, которого у меня нет, на случай, если я умру завтра...
Y es el testigo de mi alma
И это свидетель моей души
Yo lo convierto en canción.
Я превращаю его в песню.
La gota roja que derrama,
Красная капля, что проливается,
La herencia de mi pasión.
Наследие моей страсти.
Y si al final no ves la magia
И если в конце ты не увидишь волшебства
Pero sientes sensación.
Но почувствуешь ощущение.
Esto es alquimia de la sangre
Это алхимия крови
Que brota del corazón.
Что бьёт из сердца.
Hace tiempo que no nada de ti
Давно я ничего о тебе не знаю
Te cuento, por aquí la vida es simple, se nace para morir
Расскажу, здесь жизнь проста, рождаются, чтобы умереть
Y si tienes suerte, hijo, eres libre y te enamoras
И если тебе повезет, сынок, ты будешь свободен и влюбишься
Engañas a la muerte por un tiempo y te evaporas.
Обманешь смерть на время и испаришься.
Verás, van a tratar de descoserte la razón
Увидишь, будут пытаться лишить тебя разума
Y si amas de verdad van a romperte el corazón
И если ты полюбишь по-настоящему, тебе разобьют сердце
Pero aprende a enamorarte como un loco
Но научись любить, как безумец
Porque no existe mujer que no sepa coser un corazón roto.
Потому что нет женщины, которая не умеет сшить разбитое сердце.
Cuídate de Dios y de sus mercaderes
Береги себя от Бога и его торговцев
Con orgullo di a los tuyos que les quieres
С гордостью говори своим близким, что любишь их
Y guarda alguna foto de tu madre en la cartera
И храни фотографию матери в бумажнике
Pa' cuando el dolor arde y llega tarde la primavera.
Когда боль жжет, а весна приходит поздно.
No serás más rico por tener dinero
Ты не станешь богаче, имея деньги
Y menos hombre por saber decir un te quiero
И меньше мужчиной, умея сказать люблю тебя"
Hijo, la vida es un acertijo pero
Сынок, жизнь загадка, но
Dentro de ti cabe el universo entero
Внутри тебя помещается целая вселенная
Y recuerda que es mejor andar y no correr, no, no
И помни, лучше идти, а не бежать, нет, нет
No tengas prisa por crecer.
Не торопись взрослеть.
Que tarde aprenderás que eres mayor y que ya es tarde pa' volver
Поздно ты поймешь, что стал взрослым и уже поздно возвращаться
Que la infancia se perdió y que el mañana ya es ayer
Что детство потеряно, а завтра уже вчера
Y que tienes que aprender a perdonar al que perdona.
И что нужно научиться прощать того, кто прощает.
No es por tener, sino por ser buena persona
Дело не в том, чтобы иметь, а в том, чтобы быть хорошим человеком
Da igual rico que pobre, da igual un rey, un paje
Неважно, богат ты или беден, неважно, король ты или паж
Si al final todos los hombres llevamos el mismo traje.
Ведь в конце концов все мужчины носят один и тот же костюм.
No reniegues de tu sangre ni tu gente
Не отрекайся от своей крови и своих людей
No permitas que te digan que ya es tarde
Не позволяй им говорить, что уже поздно
Cuesta una vida saber cómo ser valiente
Нужна целая жизнь, чтобы понять, как быть храбрым
Y basta con un segundo pa' aprender a ser cobarde.
И достаточно секунды, чтобы научиться быть трусом.
Y verás, hijo, yo no tengo más que esta canción
И увидишь, сынок, у меня нет ничего, кроме этой песни
Te dejo por herencia un corazón, que no es mucho
Оставляю тебе в наследство сердце, это немного
Si, anque no es mucho,
Да, хоть и немного,
La gota de sangre por la que lucho.
Капля крови, за которую я борюсь.
Y es el testigo de mi alma
И это свидетель моей души
Yo lo convierto en canción.
Я превращаю его в песню.
La gota roja que derrama,
Красная капля, что проливается,
La herencia de mi pasión.
Наследие моей страсти.
Y si al final no ves la magia
И если в конце ты не увидишь волшебства
Pero sientes sensación.
Но почувствуешь ощущение.
Esto es alquimia de la sangre
Это алхимия крови
Que brota del corazón.
Что бьёт из сердца.





Writer(s): Mohamed Sharif Fernandez Mendez, Bombony Montana, 2, Javier Ojeda Sierra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.