Paroles et traduction Sharif - Dorian Gray
Tengo
34,
soy
feliz
a
veces
Мне
34,
и
я
счастлив
временами,
Si
vas
a
quererme,
nena,
piénsatelo
bien
Если
хочешь
меня
любить,
детка,
подумай
дважды.
Porque
vivo
con
mi
gato,
no
creo
en
los
jueces
Ведь
я
живу
с
котом,
в
судей
не
верю,
Llevo
tatuajes
que
no
están
sobre
la
piel
Ношу
татуировки,
невидимые
снаружи.
Mira
a
veces
me
emborracho,
prendo
fuego
al
templo
Знаешь,
я
иногда
напиваюсь,
поджигаю
храм,
Y
huyo
del
amor
igual
que
de
la
policía
И
бегу
от
любви,
как
от
полицейских.
Vivo
en
lo
que
tacho,
no
soy
buen
ejemplo
Живу
тем,
что
вычеркиваю,
не
пример
для
подражания,
Pero
los
míos
saben
que
soy
buena
compañía
Но
мои
знают,
что
я
хороший
друг.
Que
antes
de
hablar
escucho,
antes
de
morir
vivo
Что
прежде
чем
говорить,
я
слушаю,
прежде
чем
умереть
- живу.
Puede
que
alguna
noche
haya
dormido
en
tu
portal
Может,
когда-то
я
ночевал
у
твоего
подъезда.
No
suelo
escribir
mucho,
pero
siempre
que
escribo
Я
не
часто
пишу,
но
когда
пишу,
Me
gusta
que
mi
verso
se
clave
como
un
puñal
Хочу,
чтобы
мои
стихи
пронзали,
как
кинжал.
Nena
yo
soy
alfarero,
lo
saben
mis
manos
Детка,
я
гончар,
мои
руки
это
знают,
En
mis
ojos
enero
pero
en
el
alma
verano
В
моих
глазах
январь,
но
в
душе
лето.
A
veces
soy
feliz
a
lomos
de
un
verso
indomable
Иногда
я
счастлив
верхом
на
строчках
неукротимых,
Y
otras
veces
mi
piel
es
un
lugar
inhabitable
А
иногда
моя
кожа
- место
необитаемое.
Pero
vivo
con
lo
puesto
y
me
acuesto
con
el
alba
Но
я
живу
с
тем,
что
есть,
и
ложусь
спать
с
рассветом,
Mi
madre
ya
me
dijo
'hijo
fumas
demasiado'
Моя
мама
уже
говорила:
"Сынок,
ты
слишком
много
куришь".
No
tengo
respuestas,
tengo
ojeras
malva
У
меня
нет
ответов,
только
синяки
под
глазами
цвета
мальвы,
Humo
en
el
pulmón
y
un
corazón
desordenado
Дым
в
легких
и
сердце
в
беспорядке.
Pero
estoy
de
madrugada,
escribiendo
a
escondidas
Но
я
пишу
тайком,
глубокой
ночью,
Con
las
manos
manchadas
de
preguntas
y
bebida
С
руками,
испачканными
вопросами
и
выпивкой.
Estoy
en
la
cornisa,
brindando
mientras
fumo
Я
на
краю,
чокаюсь
и
курю,
Pa'
engañar
al
miedo
con
la
risa
y
al
hambre
con
el
humo
Чтобы
обмануть
страх
смехом,
а
голод
- дымом.
Y
es,
una
vida,
una
muerte
И
это
жизнь,
это
смерть,
Un
te
quiero,
un
corazón
titiritero
Я
люблю
тебя,
сердце-кукловод,
Una
luna
amarilla,
un
lapicero
Желтая
луна,
карандаш,
Una
sola
cerilla
para
hacer
arder
al
mundo
entero
Одна
спичка,
чтобы
поджечь
весь
мир.
Una
mentira,
una
verdad
Одна
ложь,
одна
правда,
Y
una
juventud,
una
luz
y
una
oscuridad
И
одна
юность,
один
свет
и
одна
тьма.
Yo
solo
tengo
mi
verdad
У
меня
есть
только
моя
правда,
Pero
una
palabra
basta
pa'
Но
одного
слова
достаточно,
чтобы…
Tengo
34,
a
veces
sonrío
Мне
34,
я
иногда
улыбаюсь,
No
voy
a
engañarte,
lo
que
soy
es
lo
que
ves
Не
буду
тебя
обманывать,
я
такой,
какой
есть.
Porque
vivo
con
mi
gato,
mato
por
los
míos
Ведь
я
живу
с
котом,
убиваю
за
своих,
Y
no
creo
en
más
milagros
que
llegar
a
fin
de
mes
И
не
верю
в
другие
чудеса,
кроме
как
дожить
до
конца
месяца.
Tengo
los
pies
en
el
suelo,
vuelo
si
me
apetece
Мои
ноги
на
земле,
но
я
летаю,
когда
захочу,
Y
a
veces
confundo
tu
vientre
con
un
altar
И
иногда
путаю
твой
живот
с
алтарем.
Tu
coño
no
es
el
cielo
pero
se
le
parece
Твоя
киска
не
рай,
но
похожа
на
него,
Y
solamente
ahí
yo
me
arrodillo
pa'
rezar
И
только
перед
ней
я
встаю
на
колени,
чтобы
молиться.
Nena
yo
amo
la
escritura,
y
el
sexo
sin
censura
Детка,
я
люблю
писать
и
секс
без
цензуры,
Y
apurar
al
veneno
de
la
copa
de
cristal
И
осушать
яд
из
хрустального
бокала.
Vivo
en
lo
que
tacho
y
a
veces
me
emborracho
Живу
тем,
что
вычеркиваю,
и
иногда
напиваюсь,
Y
suelo
llegar
tarde
hasta
mi
propio
funeral
И
обычно
опаздываю
даже
на
свои
похороны.
Me
gusta
quemar
mis
huellas,
vivir
navegando
Мне
нравится
сжигать
свои
следы,
жить
в
плавании,
Recoger
de
día
lo
que
siembro
por
las
noches
Собирать
днем
то,
что
посеял
ночью.
Romper
las
botellas
y
escribir
mezclando
Разбивать
бутылки
и
писать,
смешивая
El
silencio
de
las
estrellas
con
el
ruido
de
los
coches
Тишину
звезд
с
шумом
машин.
Y
aunque
sepa
donde
estoy,
nena
soy
un
inseguro
И
хотя
я
знаю,
где
я,
детка,
я
неуверен,
Nunca
me
gustó
seguir
por
el
camino
recto
Мне
никогда
не
нравилось
идти
по
прямой
дороге.
Si
vas
a
quererme,
piénsatelo
mucho
Если
хочешь
меня
любить,
подумай
хорошенько,
Te
juro
que
mi
amor
sabe
ser
puro
y
no
perfecto
Клянусь,
моя
любовь
может
быть
чистой,
но
не
идеальной.
Pero
estoy
de
madrugada,
escribiendo
a
escondidas
Но
я
пишу
тайком,
глубокой
ночью,
Con
las
manos
manchadas
de
preguntas
y
bebida
С
руками,
испачканными
вопросами
и
выпивкой.
Estoy
en
la
cornisa,
brindando
mientras
fumo
Я
на
краю,
чокаюсь
и
курю,
Pa'
engañar
al
miedo
con
la
risa
y
al
hambre
con
el
humo
Чтобы
обмануть
страх
смехом,
а
голод
- дымом.
Y
es,
una
vida,
una
muerte,
un
te
quiero
И
это
жизнь,
это
смерть,
я
люблю
тебя,
Un
corazón
titiritero
Сердце-кукловод,
Una
luna
amarilla,
un
lapicero
Желтая
луна,
карандаш,
Una
sóla
cerilla
para
hacer
arder
al
mundo
entero
Одна
спичка,
чтобы
поджечь
весь
мир.
Una
mentira,
una
verdad
Одна
ложь,
одна
правда,
Una
juventud,
una
luz
y
una
oscuridad
Одна
юность,
один
свет
и
одна
тьма.
Yo
solo
tengo
mi
verdad
У
меня
есть
только
моя
правда,
Pero
una
palabra
basta
pa'
poder
llenar
la
inmensidad
Но
одного
слова
достаточно,
чтобы
заполнить
бесконечность.
Yo
quería
crecer
regando
las
raíces
con
tequila
Я
хотел
расти,
поливая
корни
текилой,
Tener
la
versatilidad
del
nestakila
Иметь
универсальность
Нестакилы,
Llegar
al
próximo
bar
antes
que
cierre
Добираться
до
следующего
бара
до
закрытия,
Y
probar
a
robarle
algunos
versos
al
Ceerre
И
пытаться
украсть
несколько
строк
у
Ceerre.
Yo
quería,
ser
el
mesías
como
el
foyone
Я
хотел
быть
мессией,
как
Фойон,
Hacer
que
mi
Dios
y
que
mi
diablo
se
perdonen
Заставить
моего
Бога
и
моего
Дьявола
простить
друг
друга,
Y
luego,
conseguir
hacerme
un
tema
entero
А
затем
написать
целую
песню
Con
la
compleja
sencillez
del
cancerbero
С
той
сложной
простотой,
что
есть
у
Cancerbero.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Luis Sanchez Perez, Mohamed Sharif Fernandez Mendez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.