Sharif - El Escritor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sharif - El Escritor




El Escritor
The Writer
Me preguntó en la cama dónde estaba el firmamento
She asked me in bed where the firmament was
Le señalé en el pecho, le dije que aquí dentro
I pointed to my chest, I said, "It's right here inside."
Me preguntó desnuda si "pa' siempre" es mucho tiempo
She asked me, naked, if "forever" is a long time
Le dije: "Para nada, nena, la eternidad solo dura un momento"
I said, "Not at all, baby, eternity only lasts a moment."
Por eso intento desde crío
That's why I've been trying since I was a kid
Llenar con mi vacío este vacío
To fill this void with my own emptiness
Hacer del mundo un mundo menos frío
To make the world a less cold world
Le dije: "Nuestro sudor será el rocío
I said: "Our sweat will be the dew
En el raro jardín en flor de tu cuerpo sobre el mío"
In the rare garden in bloom, your body on mine"
Y la invité a mi viaje sin retorno
And I invited her on my journey of no return
Lejos de Dios y su chantaje y
Far from God and his blackmail and
Del diablo y su soborno
From the devil and his bribes
Donde escriben los MCs sin adorno
Where MCs write without adornment
Por no ser un adorno gris en el entorno y
For not being a gray ornament in the environment and
"No puedo explicarte mi dolor", le dije
"I can't explain my pain to you," I said
"No puedes domar al corazón que rige a este escritor"
"You can't tame the heart that governs this writer"
Y yo no cómo explicarte que en mi alma
And I don't know how to explain to you that in my soul
La frase que me mata es la misma que me salva
The phrase that kills me is the same one that saves me
¿De dónde vienes? ¿Cómo te llamas?
Where are you from? What's your name?
Ya ves, nena, no me ando por las ramas
You see, baby, I don't beat around the bush
¿A qué cielos emigras cuando abres tus alas?
To which heavens do you migrate when you open your wings?
¿En qué mares te sumerges cuando estás en llamas?
In which seas do you submerge when you are on fire?
¿Te gusta soñar?
Do you like to dream?
Tengo una droga nueva, chica, ¿quieres probar?
I have a new drug, girl, want to try it?
¿La quieres probar?
Do you want to try it?
¿Por qué?
Why?
Porque conocemos las luchas
Because we know the struggles
Los padecimientos, los fracasos
The sufferings, the failures
Que todos los creadores tienen
That all creators have
Destruyéndose
Destroying themselves
Al crear su propia obra
By creating their own work
Le dije que no hacía prisioneros (Así es)
I told her I didn't take prisoners (That's right)
Mientras ella se bajaba los vaqueros (Así fue)
As she pulled down her jeans (That's how it was)
Después del sudor y de las llamas
After the sweat and the flames
Estábamos desnudos en la cama
We were naked in bed
Y ella quiso saber si el dolor es pasajero
And she wanted to know if the pain was temporary
Y yo le respondí que el placer también lo era
And I replied that pleasure was too
Luego preguntó si mi alma era un velero
Then she asked if my soul was a sailboat
Y le dije: "Para nada, nena, más bien es una galera"
And I said: "Not at all, baby, it's more like a galley"
Que persigue la utopía del suicida
That chases the utopia of the suicide
Dejándose la vida en las palabras para hacer de las palabras vida
Leaving life in words to make words life
Y ella sonreía, divertida
And she smiled, amused
Mientras yo escribía un verso entre sus piernas con saliva
While I wrote a verse between her legs with saliva
Pero, después de enseñarle el firmamento
But after showing her the firmament
Ella quiso saber cómo era un corazón por dentro
She wanted to know what a heart looked like inside
Y yo, "mejor elige algo mejor", le dije
And I said, "You better choose something better"
Los escritores de verdad no saben ser felices
True writers don't know how to be happy
Así que, ¿cómo te llamas?
So what's your name?
Ya ves, nena, no me ando por las ramas
You see, baby, I don't beat around the bush
¿A qué cielos emigras cuando abres tus alas?
To which heavens do you migrate when you open your wings?
¿En qué mares te sumerges cuando estás en llamas?
In which seas do you submerge when you are on fire?
¿Te gusta soñar?
Do you like to dream?
Tengo una droga nueva, chica, ¿quieres probar?
I have a new drug, girl, want to try it?
¿La quieres probar?
Do you want to try it?
Una droga nueva, nena, ¿quieres probar?
A new drug, baby, wanna try it?





Writer(s): Isaac Calderón Español


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.