Sharif - Ese Raperito de la Tele - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sharif - Ese Raperito de la Tele




Ese Raperito de la Tele
That Rapper on TV
Hasta la polla de ese trato,
Fed up with this treatment,
De ese prejuicio ingrato tan beato de que andamos como patos,
This ungrateful prejudice that assumes we're all ducks,
De que el rap es un barato juego para los niñatos,
That rap is a cheap game for kids,
Una música sin alma que le gusta a cuatro gatos.
Soulless music that only a few cats enjoy.
Mira, voy a enseñarte como romper los cerrojos
Look, I'm gonna show you how to break the locks
Pa que puedas ver el rap a través de nuestros ojos.
So you can see rap through our eyes.
En cuatro frases te hablare de los prejuicios
In four lines, I'll talk about the prejudices
Y en las siguientes cuatro te diré como es mi oficio
And in the next four, I'll tell you what my craft is like.
Ese rapero de la tele con pistolas,
That rapper on TV with guns,
Que presume de sus putas pero luego duerme a solas,
Who brags about his girls but then sleeps alone,
Ese rapero convertido en millonario,
That rapper who became a millionaire,
No cómo decirlo, nunca ha ido por mi barrio.
I don't know how to say it, he's never been to my hood.
Aquí la gente sobre el polvo escribe versos,
Here, people write verses on the dust,
Y, no los maquillan con collares y con gestos,
And they don't mask them with necklaces and gestures,
Si, escriben es que están buscando desahogo,
Yeah, they write because they're looking for an outlet,
Porque saben que el bolígrafo es el mejor psicólogo.
Because they know that the pen is the best psychologist.
Ese rapero que ha perdido los papeles,
That rapper who's lost his way,
Y trabaja de pelele en un programa de la tele,
And works as a clown on a TV show,
Ese rapero con diamantes y zafiros,
That rapper with diamonds and sapphires,
Créeme cuando te digo que no ha sido de los míos.
Believe me when I say he's not one of mine.
Aquí la rima es un oficio bien serio,
Here, rhyme is a serious craft,
Un remedio pa vivir en medio de este cementerio
A remedy to live in the middle of this cemetery,
Donde MC's con criterio rapean versos explícitos
Where MCs with criteria rap explicit verses
Con más sentido común que los políticos.
With more common sense than politicians.
Ese rapero que ahora sale en las revistas,
That rapper who's now in the magazines,
Con dientes de oro y limusina para artistas, no.
With gold teeth and a limo for artists, no.
Ese rapero con zapatos italianos
That rapper with Italian shoes,
Escúchame bien no representa a mis hermanos.
Listen to me, he doesn't represent my brothers.
Aquí el rap no es sinónimo de ruido,
Here, rap is not synonymous with noise,
Más bien es una lanza en el costado del olvido,
Rather, it's a spear in the side of oblivion,
Una forma independiente de nadar contracorriente
An independent way to swim against the current
Del conjuro más potente pal orgullo malherido, niño
The most powerful spell for wounded pride, kid.
Ese rapero con complejo de pastel,
That rapper with a cake complex,
Que avergüenza como el raper del anuncio de Jazztel
Who embarrasses like the rapper in the Jazztel ad,
Mira, ese rapero que está en venta y perjudica,
Look, that rapper who's for sale and hurts,
Complica y no representa a nadie de mi clica.
Complicates and doesn't represent anyone from my crew.
Aquí el idioma que se usa es la emoción,
Here, the language used is emotion,
Y es lenguaje universal como el sexo o el amor,
And it's a universal language like sex or love,
Y si no lo entiendes tranqui, yo te explico la ecuación
And if you don't understand, relax, I'll explain the equation,
Aquí el rap es igual a vísceras más corazón.
Here, rap is equal to guts plus heart.
Por eso mira chaval, no me provoques,
So look, kid, don't provoke me,
Yo solo escribo rap real no t equivoques,
I only write real rap, don't make a mistake,
Mi música es Hip Hop, nada q ver con ese circo
My music is Hip Hop, nothing to do with that circus
De cinco raperos presumiendo de ser ricos.
Of five rappers bragging about being rich.
Por eso mira mama, si te preguntan,
So look, Mom, if they ask you,
Diles la verdad no dejes que se confundan,
Tell them the truth, don't let them get confused,
Mi música resume, no solo son rimas que presumen,
My music sums it up, it's not just rhymes that show off,
Porque el rap es una forma de vida y no un perfume
Because rap is a way of life and not a perfume.
Ajá, no, no es un perfume
Uh-huh, no, it's not a perfume,
Esta canción es pa que entiendan la diferencia
This song is for you to understand the difference,
De los que escriben con el corazón no escriben por apariencia
Those who write with their hearts don't write for appearance,
Es dos mil nueve, a ras de sueño, mi hombre Hazhe está en la base
It's two thousand and nine, flush with dreams, my man Hazhe is on the beat,
Yo como siempre escupo trucos con clase en mi frase
I, as always, spit tricks with class in my lines.





Writer(s): Cunningham Sarabia Eric Rafael, Fernandez Mendez Sharif


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.