Paroles et traduction Sharif - Ese Raperito de la Tele
Ese Raperito de la Tele
That Rapper on TV
Hasta
la
polla
de
ese
trato,
Fed
up
with
this
treatment,
De
ese
prejuicio
ingrato
tan
beato
de
que
andamos
como
patos,
This
ungrateful
prejudice
that
assumes
we're
all
ducks,
De
que
el
rap
es
un
barato
juego
para
los
niñatos,
That
rap
is
a
cheap
game
for
kids,
Una
música
sin
alma
que
le
gusta
a
cuatro
gatos.
Soulless
music
that
only
a
few
cats
enjoy.
Mira,
voy
a
enseñarte
como
romper
los
cerrojos
Look,
I'm
gonna
show
you
how
to
break
the
locks
Pa
que
puedas
ver
el
rap
a
través
de
nuestros
ojos.
So
you
can
see
rap
through
our
eyes.
En
cuatro
frases
te
hablare
de
los
prejuicios
In
four
lines,
I'll
talk
about
the
prejudices
Y
en
las
siguientes
cuatro
te
diré
como
es
mi
oficio
And
in
the
next
four,
I'll
tell
you
what
my
craft
is
like.
Ese
rapero
de
la
tele
con
pistolas,
That
rapper
on
TV
with
guns,
Que
presume
de
sus
putas
pero
luego
duerme
a
solas,
Who
brags
about
his
girls
but
then
sleeps
alone,
Ese
rapero
convertido
en
millonario,
That
rapper
who
became
a
millionaire,
No
sé
cómo
decirlo,
nunca
ha
ido
por
mi
barrio.
I
don't
know
how
to
say
it,
he's
never
been
to
my
hood.
Aquí
la
gente
sobre
el
polvo
escribe
versos,
Here,
people
write
verses
on
the
dust,
Y,
no
los
maquillan
con
collares
y
con
gestos,
And
they
don't
mask
them
with
necklaces
and
gestures,
Si,
escriben
es
que
están
buscando
desahogo,
Yeah,
they
write
because
they're
looking
for
an
outlet,
Porque
saben
que
el
bolígrafo
es
el
mejor
psicólogo.
Because
they
know
that
the
pen
is
the
best
psychologist.
Ese
rapero
que
ha
perdido
los
papeles,
That
rapper
who's
lost
his
way,
Y
trabaja
de
pelele
en
un
programa
de
la
tele,
And
works
as
a
clown
on
a
TV
show,
Ese
rapero
con
diamantes
y
zafiros,
That
rapper
with
diamonds
and
sapphires,
Créeme
cuando
te
digo
que
no
ha
sido
de
los
míos.
Believe
me
when
I
say
he's
not
one
of
mine.
Aquí
la
rima
es
un
oficio
bien
serio,
Here,
rhyme
is
a
serious
craft,
Un
remedio
pa
vivir
en
medio
de
este
cementerio
A
remedy
to
live
in
the
middle
of
this
cemetery,
Donde
MC's
con
criterio
rapean
versos
explícitos
Where
MCs
with
criteria
rap
explicit
verses
Con
más
sentido
común
que
los
políticos.
With
more
common
sense
than
politicians.
Ese
rapero
que
ahora
sale
en
las
revistas,
That
rapper
who's
now
in
the
magazines,
Con
dientes
de
oro
y
limusina
para
artistas,
no.
With
gold
teeth
and
a
limo
for
artists,
no.
Ese
rapero
con
zapatos
italianos
That
rapper
with
Italian
shoes,
Escúchame
bien
no
representa
a
mis
hermanos.
Listen
to
me,
he
doesn't
represent
my
brothers.
Aquí
el
rap
no
es
sinónimo
de
ruido,
Here,
rap
is
not
synonymous
with
noise,
Más
bien
es
una
lanza
en
el
costado
del
olvido,
Rather,
it's
a
spear
in
the
side
of
oblivion,
Una
forma
independiente
de
nadar
contracorriente
An
independent
way
to
swim
against
the
current
Del
conjuro
más
potente
pal
orgullo
malherido,
niño
The
most
powerful
spell
for
wounded
pride,
kid.
Ese
rapero
con
complejo
de
pastel,
That
rapper
with
a
cake
complex,
Que
avergüenza
como
el
raper
del
anuncio
de
Jazztel
Who
embarrasses
like
the
rapper
in
the
Jazztel
ad,
Mira,
ese
rapero
que
está
en
venta
y
perjudica,
Look,
that
rapper
who's
for
sale
and
hurts,
Complica
y
no
representa
a
nadie
de
mi
clica.
Complicates
and
doesn't
represent
anyone
from
my
crew.
Aquí
el
idioma
que
se
usa
es
la
emoción,
Here,
the
language
used
is
emotion,
Y
es
lenguaje
universal
como
el
sexo
o
el
amor,
And
it's
a
universal
language
like
sex
or
love,
Y
si
no
lo
entiendes
tranqui,
yo
te
explico
la
ecuación
And
if
you
don't
understand,
relax,
I'll
explain
the
equation,
Aquí
el
rap
es
igual
a
vísceras
más
corazón.
Here,
rap
is
equal
to
guts
plus
heart.
Por
eso
mira
chaval,
no
me
provoques,
So
look,
kid,
don't
provoke
me,
Yo
solo
escribo
rap
real
no
t
equivoques,
I
only
write
real
rap,
don't
make
a
mistake,
Mi
música
es
Hip
Hop,
nada
q
ver
con
ese
circo
My
music
is
Hip
Hop,
nothing
to
do
with
that
circus
De
cinco
raperos
presumiendo
de
ser
ricos.
Of
five
rappers
bragging
about
being
rich.
Por
eso
mira
mama,
si
te
preguntan,
So
look,
Mom,
if
they
ask
you,
Diles
la
verdad
no
dejes
que
se
confundan,
Tell
them
the
truth,
don't
let
them
get
confused,
Mi
música
resume,
no
solo
son
rimas
que
presumen,
My
music
sums
it
up,
it's
not
just
rhymes
that
show
off,
Porque
el
rap
es
una
forma
de
vida
y
no
un
perfume
Because
rap
is
a
way
of
life
and
not
a
perfume.
Ajá,
no,
no
es
un
perfume
Uh-huh,
no,
it's
not
a
perfume,
Esta
canción
es
pa
que
entiendan
la
diferencia
This
song
is
for
you
to
understand
the
difference,
De
los
que
escriben
con
el
corazón
no
escriben
por
apariencia
Those
who
write
with
their
hearts
don't
write
for
appearance,
Es
dos
mil
nueve,
a
ras
de
sueño,
mi
hombre
Hazhe
está
en
la
base
It's
two
thousand
and
nine,
flush
with
dreams,
my
man
Hazhe
is
on
the
beat,
Yo
como
siempre
escupo
trucos
con
clase
en
mi
frase
I,
as
always,
spit
tricks
with
class
in
my
lines.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cunningham Sarabia Eric Rafael, Fernandez Mendez Sharif
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.