Sharif - Lo Que Rompen Mis Palabras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sharif - Lo Que Rompen Mis Palabras




Lo Que Rompen Mis Palabras
That Which Breaks My Words
Esta es mi confesión y mi alegato, corazón
This is my confession and my plea, my heart
Estoy a una canción de perder el anonimato
I am one song away from losing my anonymity
Pero antes del contrato del millón y la mansión
But before the million-dollar contract and the mansion
Me acabo esta canción y voy a fregar los platos
I'll finish this song and go wash the dishes
Estoy diciendo que el folio en blanco es mi única tribuna
I'm saying that the blank page is my only platform
Lo sabe la Luna que me sirve de testigo
The Moon knows this, for she serves as my witness
Vivo de las obras que me regala mi pluma
I live off of the works that my pen gives me
Y no tengo más fortuna que las canciones que escribo
And I have no other fortune than the songs that I write
Y yo no puedo cambiar el mundo
I cannot change the world
Pero puedo tocar a las personas
But I can touch people
Por eso no tengas miedo
So don't be afraid
Si alguna vez, saqué a bailar a la locura
If I ever invited madness to dance
Es porque a me gusta nadar donde cubre
It's because I like to swim where it's comfortable
¿Qué puedo hacer? Si el tiempo que todo lo cura
What can I do? If time, which heals all wounds
Ya descubrí que es el mismo que todo lo pudre
I've already discovered, also rots everything
Y aun así, orgulloso pero agradecido
And yet, proud and grateful
Por lo aprendido, por todo lo vivido
For what I've learned, for all I've lived through
Bendigo al amigo que en su abrazo me dio abrigo
I bless the friend who gave me shelter in his embrace
Y a las noches que lloré sólo conmigo también las bendigo
And I also bless the nights that I cried alone with myself
Vivo entre el amor y sus excesos
I live between love and its excesses
Con un corazón desgastado por los besos
With a heart worn out by kisses
A veces millonario, otras en los huesos
Sometimes a millionaire, others on the streets
Pues eso, roto pero ileso
That's it, broken but unscathed
Regreso como un brujo a decirle sin tapujos al papel
I return like a sorcerer to tell the paper bluntly
Que este mundo es un burdel, mas tu piel es un hotel de lujo
That this world is a brothel, but your skin is a luxury hotel
Nena, quiero dormir en ese hotel de lujo
Baby, I want to sleep in that luxury hotel
De cena, quiero la miel de tu colmena
For dinner, I want the honey from your beehive
Porque yo sólo soy un trapecista, un titiritero
Because I'm just a trapeze artist, a puppeteer
Más bandolero que artista si te soy sincero
More of a bandit than an artist, if I'm honest with you
Recorro mi sendero, un callejero
I walk my path, a street urchin
Con dinero o sin dinero, la misma sonrisa triste
With or without money, the same sad smile
¿Viste como yo siempre tengo el corazón tan lleno?
Do you see how my heart is always so full?
Yo sigo en pie, malgastando siempre mi fortuna
I remain standing, always wasting my fortune
Si alguna vez busqué en lo malo algo bueno
If I ever looked for something good in the bad
Es porque que en el veneno habita la vacuna (habita la vacuna)
It's because I know that in the venom lies the antidote (lies the antidote)





Writer(s): Isaac Calderón Español, Mohamed Sharif Fernández


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.