Paroles et traduction Sharif - Música para Sordos
Música para Sordos
Music for the Deaf
¿Quieres
saber
qué
es
lo
que
siento?
Do
you
want
to
know
how
I
feel?
Acércate,
mira
Come
closer,
look
Tan
lejos
del
rap,
tan
cerca
de
mí
So
far
from
rap,
so
close
to
me
La
música
es
lo
único
real
aquí
Music
is
the
only
thing
real
here
Tan
lejos
de
todo
voy
sin
dirección
So
far
from
everything
I
go
without
direction
Ellos
mueven
tu
cuello,
yo
tu
corazón
They
move
your
neck,
I
move
your
heart
Tan
lejos
del
rap,
tan
cerca
de
mí
So
far
from
rap,
so
close
to
me
La
música
es
lo
único
real
aquí
Music
is
the
only
thing
real
here
Tan
lejos
de
todo
voy
sin
dirección
So
far
from
everything
I
go
without
direction
Ellos
mueven
tu
cuello,
yo
They
move
your
neck,
I
Yo
rapeo
como
muchos
Pero
escribo
como
pocos,
Aprendí
a
volar
pa'
no
volverme
loco
I
rap
like
many
but
I
write
like
few,
I
learned
to
fly
so
as
not
to
go
crazy
Sé
que
como
hombre
me
pueden
sobrar
los
fallos
Pero
cuando
cojo
el
micro
las
clavo
I
know
that
as
a
man
I
may
have
too
many
flaws,
but
when
I
pick
up
the
mic
I
nail
them
Hasta
cuando
ca
Even
when
I
fa
Llo
Estoy
de
vuelta
al
ritual
Del
verso
que
quiere
huir
de
este
cuerpo
mortal
Ll
I'm
back
to
the
ritual
of
the
verse
that
wants
to
escape
this
mortal
body
Nena,
deja
que
te
explique
que
no
soy
especial
Solo
soy
libre
Baby,
let
me
explain
that
I'm
not
special,
I'm
just
free
Invito
al
publico
a
mi
ritual
y
hago
que
su
alma
vibre,
libre
I
invite
the
public
to
my
ritual
and
make
their
souls
vibrate,
free
Sin
corona
ni
dinero,
yo
hago
rap
pa'
la
persona
que
hay
debajo
del
rapero
Without
crown
or
money,
I
make
rap
for
the
person
under
the
rapper
Y
aunque
amo
la
música
tengo
mi
propia
industria,
Lejos
de
su
industria,
la
flor
And
although
I
love
music
I
have
my
own
industry,
far
from
your
industry,
the
flower
De
mi
angustia
Of
my
anguish
Yo
no
se
solfeo,
pero
sé
lo
que
se
ama
I
don't
know
how
to
read
music,
but
I
know
what
is
loved
Me
la
suda
el
cacareo
de
la
fama;
Escribo
en
pijama,
Haciendo
de
la
música
mi
dama
The
chatter
of
fame
makes
me
sweat,
I
write
in
pajamas,
Making
music
my
lady
Usando
el
corazón
de
pentagrama
por
eso
mi
verso
siempre
suena
personal
Using
the
heart
of
a
staff,
that's
why
my
verse
always
sounds
personal
Óyeme
chaval,
yo
ya
pase
la
edad
del
pavo;
No
se
que
mierda
es
esa
de
underground
Listen
kid,
I'm
past
the
age
of
turkey,
I
don't
know
what
the
hell
underground
is
O
comercial,
Para
mi
sonar
real
es
sangrar
cada
verso
que
grabo
Or
commercial,
For
me
to
sound
real
is
to
bleed
every
verse
I
record
Sangrar
desde
el
inicio,
Pero
el
rap
también
arrastra
sus
prejuicios
Bleed
from
the
beginning,
But
rap
also
carries
its
prejudices
Y
muchos
sabrán
sin
saber
del
sacrificio
De
este
oficio
donde
el
corazón
va
antes
And
many
will
know
without
knowing
the
sacrifice
of
this
trade
where
the
heart
goes
before
Del
beneficio,
Así
que
The
benefit,
so
Si
vienen
a
comprarme
diles
que
se
jodan,
Si
quieren
que
me
disfrace
diles
que
se
If
they
come
to
buy
me
tell
them
to
screw
themselves,
If
they
want
me
to
dress
up
tell
them
to
screw
Que
no
sigo
su
moda,
que
no
acepto
sobornos
That
I
don't
follow
their
fashion,
that
I
don't
accept
bribes
Que
soy
feliz
haciendo
música
pa'
sordos,
Porque
a
veces
llego
al
corazón
como
un
That
I'm
happy
making
music
for
the
deaf,
Because
sometimes
I
reach
the
heart
like
a
Disparo;
Y
otras
solo
colecciono
versos
rotos
Shot;
And
other
times
I
just
collect
broken
verses
Luego
viene
gente
y
me
dicen
que
soy
su
faro
Y
es
raro
saber
que
mi
dolor
cura
el
Then
people
come
and
tell
me
I'm
their
lighthouse
and
it's
weird
to
know
that
my
pain
cures
the
Dolor
de
otros
Pain
of
others
Por
eso
nena
sácame
de
aquí,
No
tengas
miedo
vamos
nena,
sálvame
de
mí
So
baby
get
me
out
of
here,
Don't
be
afraid
come
on
baby,
save
me
from
myself
Me
gusta,
cuando
sueño
en
tu
belleza,
Ser
el
dueño
de
mi
hambre
y
mi
tristeza
I
like
it,
when
I
dream
in
your
beauty,
To
be
the
owner
of
my
hunger
and
my
sadness
Y
hacer
que
la
música
celebre
Este
leve
instante
alegre
Antes
de
que
el
tiempo
se
And
make
music
celebrate
this
slight
joyful
moment
before
time
Lo
que
aprendí
del
fuego
en
la
nieve
Es
que
la
felicidad
solo
sabe
ser
breve
What
I
learned
from
fire
in
the
snow
is
that
happiness
only
knows
how
to
be
brief
Véndeme
un
amor
que
no
se
compra
Toma
mi
juventud
y
dame
luz
con
tu
sombra,
Y
luego
Sell
me
a
love
that
can't
be
bought,
Take
my
youth
and
give
me
light
with
your
shadow,
and
then
Enciéndele
los
ojos
a
este
ciego
Open
the
eyes
of
this
blind
man
Ciego,
me
arranco
el
corazón
y
te
lo
entrego
Blind,
I
tear
out
my
heart
and
give
it
to
you
Yo
no
tengo
buena
voz,
yo
rapeo
como
hablo;
Algunos
me
llaman
Dios
y
solo
soy
un
I
don't
have
a
good
voice,
I
rap
like
I
talk;
Some
people
call
me
God
and
I'm
just
a
Solo
soy
un
pobre
diablo
I'm
just
a
poor
devil
Hace
tiempo
que
prendí
fuego
al
establo
I
set
fire
to
the
stable
a
long
time
ago
Tan
lejos
del
rap,
tan
cerca
de
mí
So
far
from
rap,
so
close
to
me
La
música
es
lo
único
real
aquí
Music
is
the
only
thing
real
here
Tan
lejos
de
todo
voy
sin
dirección
So
far
from
everything
I
go
without
direction
Ellos
mueven
tu
cuello,
yo
tu
corazón
They
move
your
neck,
I
move
your
heart
Tan
lejos
del
rap,
tan
cerca
de
mí
So
far
from
rap,
so
close
to
me
La
música
es
lo
único
real
aquí
Music
is
the
only
thing
real
here
Tan
lejos
de
todo
voy
sin
dirección
So
far
from
everything
I
go
without
direction
Ellos
mueven
tu
cuello,
yo
tu
corazón
They
move
your
neck,
I
move
your
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isaac Calderón Español
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.