Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Primera Persona del Plural
Первое лицо множественного числа
Restare
tutto
il
tempo
con
te
Остаться
с
тобой
все
это
время
Di
notte
l'amore
l'amore
Ночью
любовь,
любовь
E'
sempre
una
sorpresa
per
me
Всегда
для
меня
сюрприз
Fue
en
el
verano
del
Martini
de
las
flores
Это
было
летом,
в
эпоху
мартини
и
цветов
Dos
amantes
antes
de
ser
desertores
Двое
влюбленных,
прежде
чем
стать
дезертирами
Gritando
por
Italia,
"Ciao,
amore"
Кричали
по
всей
Италии:
"Чао,
amore!"
Yo
la
llamaba
mami
y
ella
a
mí
me
llamaba
Salvatore
Я
называл
тебя
mami,
а
ты
меня
Сальваторе
Y
en
Florencia
me
amaba
И
во
Флоренции
ты
любила
меня
Y
la
tarde
en
Michelangelo
era
sangre
derramada
А
вечером
у
Микеланджело
кровь
была
пролита
Luego
junto
al
río
yo
le
hacía
algunas
fotos
Потом
у
реки
я
делал
тебе
несколько
фотографий
Y
la
noche
encendía
sus
violines
pa'
nosotros
y
И
ночью
зажигал
твои
скрипки
для
нас,
и
En
Venecia
no
había
ni
un
parque
a
la
vista
В
Венеции
не
было
ни
одного
парка
на
горизонте
Entre
tanta
obra
de
arte
y
carterista
Среди
стольких
произведений
искусства
и
карманников
Así
que
desechamos
su
conquista
Так
что
мы
отказались
от
твоего
завоевания
Y
fuimos
dos
turistas
tratando
de
escapar
de
los
turistas
y
И
стали
двумя
туристами,
пытающимися
убежать
от
туристов,
и
En
Roma
algo
cambió
nuestra
mente
В
Риме
что-то
изменило
наш
разум
Demasiada
gente
que
seguía
la
corriente
Слишком
много
людей,
следовавших
течению
Quisimos
escaparnos
de
ese
ambiente
Мы
захотели
сбежать
от
этой
атмосферы
Pues
nunca
nos
gustó
ser
obedientes
(stasera)
Ведь
нам
никогда
не
нравилось
подчиняться
(сегодня
вечером)
Y
aprendimos
a
correr
И
мы
научились
бегать
Y
no
quisimos
ya
volver
(stasera)
И
больше
не
захотели
возвращаться
(сегодня
вечером)
Ya
no
te
vuelvo
a
ver
(stasera)
Я
больше
никогда
тебя
не
увижу
(сегодня
вечером)
Y
buscamos
un
rinconcito
И
мы
искали
укромное
местечко
Con
ganas
de
saciar
nuestro
apetito
(che
sera)
С
желанием
утолить
наш
аппетит
(что
же
будет)
Dispuestos
a
sentir
Готовые
чувствовать
Nos
pegamos
todo
el
día
sin
salir
Мы
целовались
весь
день,
не
выходя
(из
комнаты)
Nos
creímos
los
amantes
de
Jacques
Brel
Мы
вообразили
себя
влюбленными
Жака
Бреля
En
un
cuarto
de
hotel
con
la
vida
entre
los
labios
В
номере
отеля
с
жизнью
на
губах
Jugando
a
cambiar
de
piel,
oyendo
a
Lola
y
Manuel
Играя
в
смену
кожи,
слушая
Лолу
и
Мануэля
Perdonándonos
con
besos
los
agravios
Прощая
друг
другу
обиды
поцелуями
En
la
calle
despistamos
al
destino
На
улице
мы
одурачили
судьбу
En
una
tienda
robamos
un
borsalino
В
магазине
украли
борсалино
Luego
compramos
un
bolso
falso
de
Gucci
Потом
купили
поддельную
сумку
Gucci
Yo
era
Pablo
Sorrentino
y
ella
Monica
Bellucci,
juntos
Я
был
Пабло
Соррентино,
а
ты
Моника
Беллуччи,
вместе
A
los
pies
de
la
ciudad
cansada
У
ног
усталого
города
Vimos
amanecer
desde
el
capó
de
un
coche
Мы
видели
рассвет
из-под
капота
машины
Bajo
la
alfombra
roja
de
la
madrugada
Под
красной
ковровой
дорожкой
рассвета
Enterramos
el
cadáver
frío
de
la
noche
Мы
похоронили
холодный
труп
ночи
Pero
al
final
llegó
el
final
Но
в
конце
пришел
конец
La
primera
persona
del
plural
nos
hizo
daño
Первое
лицо
множественного
числа
причинило
нам
боль
Desde
entonces
el
amor
ya
no
es
igual
С
тех
пор
любовь
уже
не
такая
E
Italia
es
un
lugar
lejano,
frío
y
extraño
(stasera)
И
Италия
– это
далекое,
холодное
и
странное
место
(сегодня
вечером)
Y
desde
entonces
viajo
solo
И
с
тех
пор
я
путешествую
один
Y
me
pierdo
por
las
ciudades
(stasera)
И
теряюсь
в
городах
(сегодня
вечером)
Cantando
por
soleares
Поя
под
солнечные
мелодии
Soñando
que
te
encuentro
por
los
bares
(stasera)
Мечтая
встретить
тебя
в
барах
(сегодня
вечером)
Y
me
dan
miedo
los
aviones
И
меня
пугают
самолеты
Viajo
solo
con
mis
polizones
(che
sera)
Я
путешествую
один
с
моими
попутчиками
(что
же
будет)
A
lugares
donde
tú
no
estás
В
места,
где
тебя
нет
A
lugares
donde
tú
no
estás
В
места,
где
тебя
нет
Pero
entre
copas
de
Martini
Но
среди
бокалов
мартини
A
la
sombra
de
las
obras
de
Bernini
В
тени
работ
Бернини
Nuestro
amor
fue
inimitable
Наша
любовь
была
неповторимой
Nuestro
amor
fue
inimitable
Наша
любовь
была
неповторимой
Cuando
alquilamos
un
Mini
Когда
мы
арендовали
Mini
Para
escaparnos
de
la
gente
cual
Houdini
Чтобы
сбежать
от
людей,
как
Гудини
Y
nuestro
amor
fue
inimitable
И
наша
любовь
была
неповторимой
Nuestro
amor
fue
inimitable
Наша
любовь
была
неповторимой
Entre
copas
de
Martini
Среди
бокалов
мартини
A
la
sombra
de
las
obras
de
Bernini
В
тени
работ
Бернини
Y
nuestro
amor
fue
inimitable
И
наша
любовь
была
неповторимой
Nuestro
amor
fue
inimitable
Наша
любовь
была
неповторимой
Cuando
alquilamos
un
Mini
Когда
мы
арендовали
Mini
Para
escaparnos
de
la
gente
cual
Houdini
Чтобы
сбежать
от
людей,
как
Гудини
Y
nuestro
amor
fue
inimitable
И
наша
любовь
была
неповторимой
Nena,
estoy
diciendo
que
tu
amor
fue
inimitable
Детка,
я
говорю,
что
твоя
любовь
была
неповторимой
Restare
tutto
il
tempo
con
te
Остаться
с
тобой
все
это
время
Di
notte
l'amore
l'amore
Ночью
любовь,
любовь
E'
sempre
una
sorpresa
per
me
Всегда
для
меня
сюрприз
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohamed Shariff Fernandez Mendez, Adrian Arnas Perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.