Paroles et traduction Sharif - Si Tu Me Dejaras
Si Tu Me Dejaras
If You Were To Leave Me
Si
existe
otro
amor,
tu
sabes
que
sucedería
If
there's
another
love,
you
know
what
would
happen
Yo
ya
no
vivo
en
armonía
I
no
longer
live
in
harmony
Si
tú
me
dejaras
un
día
If
you
were
to
leave
me
one
day
Si
tu
enterraras
mi
alegría
de
pena
yo
me
moriría
If
you
were
to
bury
my
joy,
I
would
die
of
sorrow
Cuando
no
podía
dormir
desvelado
por
el
vuelo
de
su
falda
When
I
couldn't
sleep,
kept
awake
by
the
flight
of
her
skirt
Contaba
los
lunares
de
su
espalda
I
would
count
the
beauty
marks
on
her
back
Lejos
del
tiempo,
donde
no
llegan
las
horas
Far
from
time,
where
hours
don't
reach
Hasta
ver
morir
la
noche
entre
los
dedos
de
la
aurora
Until
I
saw
the
night
die
between
the
fingers
of
dawn
De
tanto
amarla
perdí
lo
que
no
tuve
From
loving
her
so
much,
I
lost
what
I
didn't
have
Ahora
que
otro
le
dé
lo
que
no
pude
Now
that
another
gives
her
what
I
couldn't
Se
llevó
el
sol
solo
me
dejo
las
nubes
She
took
the
sun
and
left
me
only
the
clouds
Ya
nunca
deja
de
llover
por
estas
latitudes
It
never
stops
raining
in
these
latitudes
Desde
entonces
la
felicidad
a
plazos
Since
then,
happiness
in
installments
Abrazos
rotos
y
fotos
en
pedazos
Broken
hugs
and
shattered
photos
La
espalda
llena
de
caricias
y
arañazos
My
back
full
of
caresses
and
scratches
La
espalda
llena
de
caricias
y
My
back
full
of
caresses
and
Así
regrese
a
buscar
un
acorde
en
cada
rincón
So
I
go
back
to
searching
for
a
chord
in
every
corner
A
vivir
siempre
al
borde
de
una
canción
To
live
forever
on
the
edge
of
a
song
A
olvidarme
de
la
luna
de
su
vientre
To
forget
about
the
moon
of
her
belly
De
lo
poco
que
dura
en
el
amor
un
para
siempre
About
how
little
a
forever
lasts
in
love
Si
existe
otro
amor,
tu
sabes
que
sucedería
If
there's
another
love,
you
know
what
would
happen
Yo
ya
no
vivo
en
armonía
I
no
longer
live
in
harmony
Si
tú
me
dejaras
un
día
If
you
were
to
leave
me
one
day
Si
tu
enterraras
mi
alegría
de
pena
yo
me
moriría
If
you
were
to
bury
my
joy,
I
would
die
of
sorrow
Ella
era
una
diosa
con
zapatos
de
tacón
She
was
a
goddess
in
high
heels
Con
un
corazón
que
era
amante
de
las
ruinas
With
a
heart
that
was
a
lover
of
ruins
Ni
te
imaginas
cuantas
noches
de
pasión
You
can't
imagine
how
many
nights
of
passion
Yo,
le
daba
rosas
y
ella
solo
veía
espinas
I
gave
her
roses,
and
she
only
saw
thorns
No
había
sitio
en
esos
labios
pa
los
versos
mercenarios
de
un
poeta
There
was
no
room
on
those
lips
for
the
mercenary
verses
of
a
poet
En
su
maleta
solo
había
decepción
In
her
suitcase,
there
was
only
disappointment
Pobrecita
alma
invencible
no
la
rinde
ni
el
amor
Poor
invincible
soul,
not
even
love
can
defeat
her
Echo
de
menos
el
pacto
con
su
hermosura
I
miss
the
pact
with
her
beauty
El
tacto
de
mi
dedo
en
su
cintura
The
touch
of
my
finger
on
her
waist
Tan
acostumbrado
al
vértigo
de
su
locura
So
accustomed
to
the
vertigo
of
her
madness
Que
ahora
que
estoy
solo
me
dan
miedo
las
alturas
That
now
that
I'm
alone,
I'm
afraid
of
heights
Por
eso
a
veces
libre
y
a
veces
vivo
preso,
de
su
regreso
That's
why
sometimes
I'm
free
and
sometimes
I
live
imprisoned,
by
her
return
Como
un
muchacho
en
un
caballo
de
cartón
Like
a
boy
on
a
cardboard
horse
A
veces
amo
y
lo
confieso,
pierdo
hasta
el
hueso
Sometimes
I
love,
and
I
confess,
I
lose
even
to
the
bone
Por
jugarme
en
cada
beso
el
corazón
For
playing
my
heart
in
every
kiss
Si
existe
otro
amor,
tu
sabes
que
sucedería
If
there's
another
love,
you
know
what
would
happen
Yo
ya
no
vivo
en
armonía
I
no
longer
live
in
harmony
Si
tú
me
dejaras
un
día
If
you
were
to
leave
me
one
day
Si
tu
enterraras
mi
alegría
de
pena
yo
me
moriría
If
you
were
to
bury
my
joy,
I
would
die
of
sorrow
Se
llevó
la
paz,
se
llevó
la
luz
She
took
away
the
peace,
she
took
away
the
light
Ella
me
dejó
la
cruz,
una
risa
negra
en
mi
ataúd
She
left
me
the
cross,
a
black
laugh
in
my
coffin
Se
llevó
el
primer
botón
de
mi
camisa
She
took
the
first
button
from
my
shirt
Me
dejó
el
espejismo
de
su
risa
She
left
me
the
mirage
of
her
laughter
La
ropa
sucia,
la
cama
vacía
The
dirty
clothes,
the
empty
bed
Una
palabra
muda
y
una
caricia
fría
A
silent
word
and
a
cold
caress
Si
existe
otro
amor,
tu
sabes
que
sucedería
If
there's
another
love,
you
know
what
would
happen
Yo
ya
no
vivo
en
armonía
I
no
longer
live
in
harmony
Si
tú
me
dejaras
un
día
If
you
were
to
leave
me
one
day
Si
tu
enterraras
mi
alegría
de
pena
yo
me
moriría
If
you
were
to
bury
my
joy,
I
would
die
of
sorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isaac Calderón Español
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.