Paroles et traduction Sharif - Sobre los Márgenes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobre los Márgenes
On the Margins
Dame
una
oportunidad
Give
me
a
chance
Tan
solo
una
oportunidad
Just
one
chance
Quiero
escribir
algo
sencillo
I
want
to
write
something
simple
No
me
hace
falta
estribillo
I
don't
need
a
chorus
Quiero
escribir
un
verso
inmortal
que
se
entienda
sin
lenguaje
I
want
to
write
an
immortal
verse
that
can
be
understood
without
language
Limpio
y
puro
como
el
sol
sobre
el
paisaje
Clean
and
pure
like
the
sun
over
the
landscape
Quiero
una
frase
que
sirva
de
pasaje
en
este
viaje
I
want
a
phrase
that
serves
as
a
passage
on
this
journey
Lejos
del
tictac
y
su
chantaje
y
te
regalo
Away
from
the
ticking
clock
and
its
blackmail
and
I
give
you
Una
amistad
siempre
risueña
A
friendship
always
smiling
La
verdad
sin
vanidad
ni
contraseña
The
truth
without
vanity
or
password
Yo
solo
sé
que
el
alma
nunca
se
empeña
I
only
know
that
the
soul
is
never
pawned
Y
que
lo
más
importante
es
eso
que
nadie
te
enseña
And
that
the
most
important
thing
is
what
no
one
teaches
you
Todo
mi
mundo
está
aquí
My
whole
world
is
here
Chico,
sabes,
no
nos
vamos
a
rendir
Girl,
you
know,
we're
not
going
to
give
up
Tengo
velas
y
viento,
suelas
y
aliento
I
have
sails
and
wind,
soles
and
breath
Y
un
bolígrafo
hambriento
que
no
sabe
mentir
And
a
hungry
pen
that
doesn't
know
how
to
lie
Así
que
voy
a
seguir
So
I'm
going
to
keep
going
Ya
me
da
igual
tropezar
I
don't
care
anymore
about
stumbling
Volver
a
empezar,
sé
que
la
vida
es
fluir
Starting
over,
I
know
that
life
is
about
flowing
Si
pa'
reír
hay
que
aprender
a
llorar
y
solo
dime
If
to
laugh
you
have
to
learn
to
cry
and
just
tell
me
A
dónde
quieres
ir
que
yo
te
llevo
Where
you
want
to
go,
I'll
take
you
Agárrate
a
mi
boli,
yo
te
elevo
Hold
on
to
my
pen,
I'll
lift
you
up
Si
en
una
eternidad
siempre
hay
tiempo
para
comenzar
de
nuevo
If
in
an
eternity
there
is
always
time
to
start
over
Si
tú
vienes
conmigo
yo
me
atrevo
If
you
come
with
me,
I
dare
A
vivir
sencillo,
mi
piedra
en
mi
bolsillo
To
live
simply,
my
stone
in
my
pocket
Mi
Luck
y
mi
librillo,
la
luna,
su
brillo
My
Luck
and
my
notebook,
the
moon,
its
shine
Senta'o
en
un
bordillo
Sitting
on
a
curb
Estoy
brindando
con
un
pisto
I'm
toasting
with
a
cheap
wine
Por
los
corazones
que
conquisto
For
the
hearts
I
conquer
No
me
voy
a
ir
I'm
not
going
to
leave
Todo
mi
mundo
está
aquí
My
whole
world
is
here
En
este
trozo
de
folio
In
this
piece
of
paper
El
mundo
es
más
amable
cuando
vives
sin
odio
The
world
is
kinder
when
you
live
without
hate
Nunca
sabes
lo
que
pasa
hasta
el
siguiente
episodio
You
never
know
what
happens
until
the
next
episode
Y
solo
soy
lo
que
ves
And
I'm
just
what
you
see
Quiero
escribir
una
canción
que
ponga
el
mundo
a
tus
pies
I
want
to
write
a
song
that
puts
the
world
at
your
feet
Y
rescatarte,
poder
llevarte
And
rescue
you,
be
able
to
take
you
Volver
a
volver
a
contarte
To
return
to
tell
you
again
Mi
vida
sobre
los
márgenes
My
life
on
the
margins
No
más
guerras
entre
demonios
y
ángeles
No
more
wars
between
demons
and
angels
Hoy
me
sobra
con
el
aire
que
respiro
Today
I
have
enough
with
the
air
I
breathe
La
luz
es
un
tesoro
pa'
estos
ojos
de
zafiro
y
pido
Light
is
a
treasure
for
these
sapphire
eyes
and
I
ask
for
Otro
día,
otro
suspiro,
otra
danza
Another
day,
another
sigh,
another
dance
Otro
tango
bailando
con
la
esperanza
Another
tango
dancing
with
hope
Otro
renglón
otra
enseñanza
Another
line,
another
lesson
Otra
canción
que
me
lleve
a
donde
el
corazón
no
alcanza
Another
song
that
takes
me
where
the
heart
cannot
reach
Solo
quiero
bailar
I
just
want
to
dance
Como
la
arena
y
el
aire
Like
the
sand
and
the
air
Como
las
olas
y
el
mar
Like
the
waves
and
the
sea
No
parar
de
dar
vueltas
en
el
baile
To
keep
spinning
in
the
dance
Suena
la
música
The
music
plays
Afuera
hay
ruído
pero
aquí
suena
la
música
There's
noise
outside
but
here
the
music
plays
Mi
canción
no
es
un
reproche
es
una
súplica
My
song
is
not
a
reproach,
it's
a
plea
En
esas
noches
que
la
pluma
es
mi
república
In
those
nights
when
the
pen
is
my
republic
Regreso
al
callejón
de
la
memoria
I
return
to
the
alley
of
memory
A
recordar
sobre
la
línea
divisoria
To
remember
on
the
dividing
line
Que
aguantar
la
tempestad
vale
la
pena
That
enduring
the
storm
is
worth
it
Apostar
por
tu
amistad
vale
la
pena
Betting
on
your
friendship
is
worth
it
Nunca,
nunca
pido
más
de
lo
que
he
dado
I
never,
never
ask
for
more
than
I
have
given
Siempre,
siempre
olvido
lo
que
era
pecado
Always,
always
forget
what
was
a
sin
Ya
he
aprendido
que
si
tú
estás
a
mi
lado
I
have
already
learned
that
if
you
are
by
my
side
No
tengo
fortúna
pero
soy
afortunado
I
have
no
fortune
but
I
am
fortunate
Todo
mi
mundo
está
aquí
My
whole
world
is
here
Chico,
sabes,
no
nos
vamos
a
rendir
Girl,
you
know,
we're
not
going
to
give
up
Tengo
velas
y
viento,
suelas
y
aliento
I
have
sails
and
wind,
soles
and
breath
Y
un
bolígrafo
hambriento
que
no
sabe
mentir
And
a
hungry
pen
that
doesn't
know
how
to
lie
Aún
queda
mucho
que
hacer
There
is
still
much
to
do
Mucho
por
morir
y
nacer
Much
to
die
and
be
born
for
Mucho
por
crecer,
no
dejar
de
aprender
Much
to
grow,
not
to
stop
learning
A
dar
las
gracias
al
mañana
brindando
por
el
ayer
To
give
thanks
to
tomorrow
by
toasting
to
yesterday
En
algún
lugar
recóndito
In
some
hidden
place
La
felicidad
viaja
de
incógnito
Happiness
travels
incognito
Ya
nunca
olvido
I
never
forget
Que
cuando
todo
está
perdido
That
when
all
is
lost
Puedo
escribir
sobre
los
márgenes
I
can
write
on
the
margins
Solo
quiero
bailar,
poder
vivir
y
soñar
I
just
want
to
dance,
to
be
able
to
live
and
dream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isaac Calderón Español
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.