Sharif - Triste Canción de Amor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sharif - Triste Canción de Amor




Triste Canción de Amor
Sad Love Song
(Algo real, algo que de verdad sienta, porque yo le aseguro que esa)
(Something real, something I really feel, because I assure you that that)
(Es la canción que la gente quiere oír)
(It's the song that people want to hear)
(Es la clase de canción que en realidad)
(It's the kind of song that actually)
(Salva a las personas)
(Saves people)
Tan valiente y tan cobarde mi canción, (que)
So brave and so cowardly my song, (that)
Que siempre llega tarde para pedirte perdón
That it's always late to ask you for forgiveness
Con esta pobre y vana pretensión
With this poor and vain pretense
De pagarte con palabras las dudas del corazón, (oíste)
Of paying you with words the doubts of the heart, (did you hear?)
Te vengo a devolver lo que me diste
I came to give you back what you gave me
Todo lo que hiciste por este corazón gris qué, viste
Everything you did for this gray heart, you see
Te quiere regalar un verso triste
He wants to give you a sad verse
Una canción de amor para el amor que ya no existe
A love song for the love that no longer exists
Mejor dejémoslo en empate
We'd better leave it a tie
El amor se fue y ninguno pagó su rescate, (¿lo malo?)
Love is gone and no one paid the ransom, (what's the bad part?)
Lo malo es la nostalgia y su debate
The bad part is nostalgia and its debate
El corazón ya va mejor sólo me duele cuando late, (¿y ahora?)
The heart is already getting better, it only hurts when it beats, (and now?)
Todo lo que tengo es un papel
All I have is a piece of paper
Y el eco de tus besos resonándome en mi piel
And the echo of your kisses resonating on my skin
Ya perdí mil primaveras y el orgullo por buscar en otros ojos la luz que tienen los tuyos
I've already lost a thousand springs and the pride to look for the light in other eyes that yours have
Yo te juro decir toda la verdad
I swear to tell you the whole truth
A veces, hay que perder para ganar
Sometimes, you have to lose to win
Creces, cuando te sabes levantar
You grow, when you know how to get up
Ésta vez ya no hay disfraz, ni la sed de la ansiedad
This time there's no disguise, nor the thirst of anxiety
Todo por vivir, todo por sentir
Everything to live for, everything to feel
Ya se fue el dolor de alrededor
The pain around me is gone
Hoy te quiero escribir, una canción de amor
Today I want to write you, a love song
Todo nace y se marchita
Everything is born and fades away
El amor muere y resucita
Love dies and is resurrected
Enseñan más las horas que los años
More are taught by the hours than by the years
Los besos de los labios del amor cuando hace daño
The kisses from the lips of a love that hurts
Culpable de mis pecados lo confieso
Guilty of my sins, I confess
Que le voy a hacer siempre me vendo por un beso
What can I do? I always sell myself for a kiss
Tantas palabras y crueles cicatrices y al final lo que más duele es el te quiero que no dices
So many words and cruel scars and in the end what hurts the most is the I love you that you don't say
Te recuerdo despacito y sin ayuda
I remember you slowly and without help
Con el brillo de cuerpo cuando suda
With the shine of your body when it sweats
Siempre nos quedará una luna muda
We will always have a silent moon
Y el tibio escalofrío de los versos de Neruda
And the warm thrill of Neruda's verses
Ante tus labios de carmín deja que brinde
Before your crimson lips let me toast
Por el amor y su motín, cuando el dolor al fin se rinde
To love and its mutiny, when pain finally surrenders
Créeme cuando te digo que quiero que seas feliz aunque no sea conmigo
Believe me when I say that I want you to be happy even if it's not with me





Writer(s): Isaac Calderon Espanol, Mohamed Shar Fernandez Mendez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.