Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dalam Gerimis
In the Drizzle
Rindu
semakin
berakar
umbi
Longing
takes
root
like
a
vine
Yang
ku
rasai
saat
kau
pergi
That
I
feel
when
you
are
gone
Hujan
bagai
mengundang
nestapa
Rain
seems
to
invite
misery
Titis
airnya
bersama
deru
tangisanmu
Its
drops
mingling
with
the
roar
of
your
tears
Buat
kali
pertama
For
the
first
time
Ku
melihat
air
matanya
sejak
ku
kenali
dia
I
see
her
tears
since
I
met
her
Sepinya
ku
rasa
di
saat
berduka
I
feel
lonely
in
times
of
mourning
Inikah
noktahnya
pertemuan
kita?
Is
this
the
end
of
our
meetings?
Andai
begitu
suratan
takdir
If
such
be
the
decree
of
fate
Usah
lagi
kita
mungkir
Let
us
not
deny
it
any
longer
Bersyukur
pada
rahmat-Nya
Be
grateful
for
His
blessings
Kasih
berpegang
pada
hakikat
Love
which
holds
onto
the
truth
Waktu
yang
bakal
menjawab
Time
will
tell
Siapa
yang
benar
Who
is
right
Pasti
aku
kan
tetap
menanti
Surely,
I
will
keep
waiting
Ku
dibayangi
seribu
mimpi
I'm
haunted
by
a
thousand
dreams
Oh,
hujan
menghilang
dengan
langkahnya
Oh,
rain
disappears
with
her
steps
Ku
merindui
dalam
gerimis
yang
menghiris
I
miss
you
in
the
piercing
drizzle
Buat
kali
pertama
For
the
first
time
Ku
melihat
air
matanya
sejak
ku
kenali
dia
I
see
her
tears
since
I
met
her
Sepinya
ku
rasa
di
saat
berduka
I
feel
lonely
in
times
of
mourning
Inikah
noktahnya
pertemuan
kita?
Is
this
the
end
of
our
meetings?
Andai
begitu
suratan
takdir
If
such
be
the
decree
of
fate
Usah
lagi
kita
mungkir
Let
us
not
deny
it
any
longer
Bersyukur
pada
rahmat-Nya
Be
grateful
for
His
blessings
Kasih
berpegang
pada
hakikat
Love
which
holds
onto
the
truth
Waktu
yang
bakal
menjawab
Time
will
tell
Siapa
yang
benar
Who
is
right
Pasti
aku
kan
tetap
menanti
Surely,
I
will
keep
waiting
Ku
dibayangi
seribu
mimpi
I'm
haunted
by
a
thousand
dreams
Hujan
menghilang
dengan
langkahnya
Rain
disappears
with
her
steps
Ku
merindui
dalam
gerimis
yang
menghiris
I
miss
you
in
the
piercing
drizzle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adnan Abu Hassan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.