Sharifah Aini - Seksa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sharifah Aini - Seksa




Seksa
Torment
Ke mana bintang beribu?
Where are the thousands of stars?
Di malam ini, tiada satu pun
On this night, not even one
Yang kelihatan, kecuali kelam
Can be seen, except for the darkness
Mungkinkah hujan kan turun
Could it be that the rain will fall
Menemani malam?
To accompany the night?
Makin sepilah malamku ini
My night is lonelier than ever
Tiada teman bicara
With no one to talk to
Walaupun lena ku pancar
Even when I close my eyes
Tiada mimpi bertandang
No dreams come to visit
Menghitung hari berlalu
Counting the days going by
Seksanya aku
It torments me
Walaupun hati teringat
Even though my heart remembers
Kau jauh entah di mana
You are far away, I don't know where
Sudahnya
It's over
Ku doakanmu
I pray for you
Dan tak ku duga, kau jelma pula
And I never imagined, you would return
Menagih lagi janji lama
To collect on an old promise
Sukar bagiku untuk terima
It's hard for me to accept
Kehadiranmu untuk bersama
Your presence, to be together
Kali kedua
For a second time
Walaupun lena ku pancar
Even when I close my eyes
Tiada mimpi bertandang
No dreams come to visit
Menghitung hari berlalu
Counting the days going by
Seksanya aku
It torments me
Walaupun hati teringat
Even though my heart remembers
Kau jauh entah di mana
You are far away, I don't know where
Sudahnya
It's over
Ku doakanmu
I pray for you
Dan tak ku duga, kau jelma pula
And I never imagined, you would return
Menagih lagi janji lama
To collect on an old promise
Sukar bagiku untuk terima
It's hard for me to accept
Kehadiranmu untuk bersama
Your presence, to be together
Kali kedua
For a second time
Tak perlu kau menjelma lagi
You don't have to return anymore
Nyata atau mimpi
Real or a dream
Kerna bagiku, semuanya berlaku
Because for me, both are true
Ku biarkan berlalu
I'll let it pass
Jangan pula nanti kau salahkan aku
Don't blame me later
Kerna meninggalkanmu
For leaving you





Writer(s): Saari Amri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.