SharkaSs - Dokud to půjde - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction SharkaSs - Dokud to půjde




Dokud to půjde
Пока это возможно
K čemu vzdělání, když nenaučí pokoře.
К чему образование, если оно не учит тебя смирению.
Co je štěstí, to se poptej u těch nahoře.
Что такое счастье, спроси у тех, кто наверху.
Co je svinstvo, to se můžeš zeptat rovnou mě,
Что такое мерзость, можешь спросить напрямую у меня,
Zátahy ve škole, mediální smetiště.
Складки в школе, медийная помойка.
Dvojky z chování, úspěch za jednu noc,
Двойки по поведению, успех за одну ночь,
Kámoška na fetu, žádajíc o pomoc.
Подружка на фене, просящая о помощи.
Skandály, průsery, šaškárny, hádky,
Скандалы, проколы, клоунады, ссоры,
Celou mou minulost, vemte si zpátky.
Всё моё прошлое, заберите его обратно.
Vím, že mám talent, jen ze sebe ho vytřískat,
Знаю, что у меня есть талант, просто нужно его из себя выбить,
I kdyby z prvu měli všichni vypískat.
Даже если поначалу все будут меня освистывать.
Hlavně nepanikař z toho, kde se nacházíme.
Главное, не паникуй из-за того, где мы находимся.
Z neznáma přicházíme, do neznáma odcházíme.
Из неизвестности приходим, в неизвестность уходим.
Ooh You feeling ooh You leave the moving inside of you.
О, ты чувствуешь, о, ты оставляешь движение внутри себя.
Dokud to půjde, tak je nařadě jen makat.
Пока это возможно, нужно просто пахать.
si sto padesát pět haterů jendou vytiskne můj plakát.
Пусть сто пятьдесят пять хейтеров разом распечатают мой плакат.
Je to nekonečný hon za úctou, ale k čemu vůbec plakat,
Это бесконечная гонка за уважением, но к чему вообще плакать,
Nebudu marnit čas těmi, co ho kradou jako straka.
Не буду тратить время на тех, кто крадёт его, как ворон.
A musím pokořit sebe, pak vrchol bude pokořený.
И я должен победить себя, и тогда вершина будет покорена.
Pomsta sladká, faleš hořká život mi neokoření.
Месть сладка, ложь горька, жизнь мне не приправит.
Žádné činy od lidí, co mi závidí a špiní,
Никаких поступков от людей, которые мне завидуют и пачкают,
se starám o sebe, v tom se lišíme, jsme jiní.
Я забочусь о себе, в этом мы отличаемся, мы разные.
A tak vyvíjím se a pak pak měním názory jak,
И так я развиваюсь, а потом меняю взгляды, как,
Věci vidí můj zrak, nejde to spočítat.
Вещи видит мой взгляд, не сосчитать.
Tolik podrazů, často od těch nejbližších.
Так много предательств, часто от самых близких.
Pravou řeč srdce, tak tu jentak někdo neslyší.
Истинную речь сердца, вот так просто никто не услышит.
Stejně mi nikdo nebude diktovat, jak být správným občanem.
Всё равно мне никто не будет диктовать, как быть правильным гражданином.
Budu si nosit a budu si mluvit, o čem se mi zamane.
Я буду носить и буду говорить то, что мне вздумается.
Kandidáty, strany tupců, těch znám nespočet,
Кандидатов, партии тупиц, их знаю бесчисленное множество,
tvořím hudbu a ne pošahaný rozpočet.
Я создаю музыку, а не чокнутый бюджет.
Ooh You feeling ooh You leave the moving inside of you.
О, ты чувствуешь, о, ты оставляешь движение внутри себя.





Writer(s): Blanka Maderova, Dusan Lipert, Sarka Geroldova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.