SharkaSs - Nevrátím - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction SharkaSs - Nevrátím




Nevrátím
Не вернусь
Řekni mi jak se cítíš v tomhle světě plném ticha
Скажи мне, как ты себя чувствуешь в этом мире, полном тишины,
Kde zima sídlí věky, ale radost neutichá.
Где холод царит веками, но радость не утихает.
Tam někdo soudí tebe a zůstávám zticha.
Там кто-то судит тебя, а я остаюсь молчать.
dlouho po tvém boku břehy mele voda tichá.
Уже долго рядом с тобой берега омывает тихая вода.
My utíkáme městem kde jen iluze jsou s námi .
Мы бежим по городу, где только иллюзии с нами.
Brzo zas nebudou žít oni představí nám známý.
Скоро их не станет, когда нам представят знакомый финал.
Pochopte, že sem rebel
Пойми, что я бунтарка,
toužím být jen s vámi.
Я хочу быть только с тобой.
Tak dejte mi tu šanci paní nekončící slávy.
Так дайте мне шанс, госпожа бесконечной славы.
Vidím jak se ztrácíš, nedokážu chytit.
Вижу, как ты исчезаешь, не могу тебя поймать.
Jsem tvůj ochranný maják co ti bude pořád svítit.
Я твой защитный маяк, который всегда будет тебе светить.
Zhasíná mi světlo, noc šeptá je čas končit.
Гаснет мой свет, ночь шепчет, пора заканчивать.
objeví se den bude čas největší zkoušky.
Когда наступит день, настанет время самого сложного испытания.
Jsme otroci co kreslí po panelové šedi.
Мы рабы, рисующие на серой панели.
Teda spíše jsme byli, ty na jenom hledíš.
Вернее, мы были ими, ты просто смотришь на меня.
Postrádáš v sobě múzu.
Ты потеряла свою музу.
Jestli to takhle cítíš sama nemůžu ti bránit.
Если ты так чувствуешь, я не могу тебе мешать.
Ref.: "Já bloudila ty dny za ruku s osudem.
Припев: блуждала те дни рука об руку с судьбой.
Byli jsme a Ty, a Ty.
Мы были Я и Ты, Я и Ты.
Oba dva ztracený možná že nebudem,
Возможно мы оба не будем потеряны,
se nevrátím... "
Я уже не вернусь..."
Nosím se ve své prosbě, nepřestávám věřit,
Я ношусь со своей мольбой, не перестаю верить,
že odrazím se ze dna, načechrávám své peří.
Что я оттолкнусь от дна, расправляю свои крылья.
Tohle slyší ti správní, ten správný bude dotčen.
Это слышат те, кто должен, нужный человек будет тронут.
nastane doba, zdaleka teď není po všem.
Когда придет мое время, еще далеко не все кончено.
Ty beznadějně padáš, my padali jsme oba.
Ты безнадежно падаешь, мы падали оба.
Nechala jsem se unést, mým trestem je tvá zloba.
Я позволила себе увлечься, твоей злостью, моим пороком.
Popletlo mi to hlavu, z toho ten tvrdej dopad.
Это вскружило мне голову, отсюда такой жесткий удар.
Odcizili jsme se lidem, po nás není ani stopa.
Мы отдалились от людей, от нас не осталось и следа.
Stále jsem čelem smrti, teď smrt mi stojí čelem.
Я все еще смотрю в лицо смерти, теперь смерть стоит передо мной.
Možná jediná možnost jak si vyčarovat nebe.
Возможно, это единственный способ создать рай.
Sebralo mi to blízké, kolik mi jich ještě veme.
Это отняло у меня близких, сколько еще оно у меня заберет.
To svinstvo ve hoří a spaluje i tebe.
Эта грязь горит во мне и сжигает и тебя.
Tak zavři prosím oči a odepínej pouta.
Так закрой, пожалуйста, глаза и сними оковы.
Uhasíná náš plamen, pomaličku doutná.
Гаснет наше пламя, медленно угасает.
neznala jsem cestu, si z kameňelejch lomů.
Я не знала пути, из каменных обломков.
přestala jsem hledat,
Я перестала искать,
Konečně se vracím domů...
Наконец-то я возвращаюсь домой...
Ref.: "Já bloudila ty dny za ruku s osudem.
Припев: блуждала те дни рука об руку с судьбой.
Byli jsme a Ty, a Ty.
Мы были Я и Ты, Я и Ты.
Oba dva ztracený možná že nebudem,
Возможно мы оба не будем потеряны,
se nevrátím...
Я уже не вернусь...
Nevrátím, nevrátím... "
Не вернусь, не вернусь..."





Writer(s): Blanka Maderova, Sarka Geroldova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.