Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Windmills Of Your Mind
Ветряные мельницы твоего разума
Like
a
circle
in
a
spiral
Словно
круг
в
спирали,
Like
a
wheel
within
a
wheel
Словно
колесо
в
колесе,
Never
ending
on
beginning
Без
конца
и
без
начала,
On
an
ever-spinning
reel
На
вечно
вращающейся
катушке.
Like
a
snowball
down
a
mountain
Как
снежный
ком
с
горы,
Or
a
carnival
balloon
Или
карнавальный
шар,
Like
a
carousel
that′s
turning
Как
карусель,
что
вертится,
Running
rings
around
the
moon
Кругами
вокруг
луны.
Like
a
clock
whose
hands
are
sweeping
Как
часы,
чьи
стрелки
бегут,
Past
the
minutes
on
its
face
Минуты
на
циферблате,
And
the
world
is
like
an
apple
И
мир,
как
яблоко,
Spinning
silently
in
space
Безмолвно
вращается
в
пространстве.
Like
the
circles
that
you
find
Как
круги,
что
ты
найдешь
In
the
windmills
of
your
mind
В
ветряных
мельницах
твоего
разума.
Like
a
tunnel
that
you
follow
Как
тоннель,
по
которому
ты
идешь,
To
a
tunnel
of
its
own
В
другой
тоннель,
Down
a
hollow
to
a
cavern
Вниз,
в
пещеру,
Where
the
sun
has
never
shone
Куда
солнце
никогда
не
светило.
Like
a
door
that
keeps
revolving
Как
дверь,
что
продолжает
вращаться,
In
a
half-forgotten
dream
В
полузабытом
сне.
Like
the
ripples
from
a
pebble
Как
круги
от
камешка,
Someone
tosses
in
a
stream
Который
кто-то
бросил
в
ручей.
Like
a
clock
whose
hands
are
sweeping
Как
часы,
чьи
стрелки
бегут,
Past
the
minutes
on
its
face
Минуты
на
циферблате,
And
the
world
is
like
an
apple
И
мир,
как
яблоко,
Spinning
silently
in
space
Безмолвно
вращается
в
пространстве.
Like
the
circles
that
you
find
Как
круги,
что
ты
найдешь
In
the
windmills
of
your
mind
В
ветряных
мельницах
твоего
разума.
Keys
that
jingle
in
your
pocket
Ключи,
что
звенят
в
твоем
кармане,
Words
that
jangle
in
your
head
Слова,
что
звенят
в
твоей
голове.
Why
did
summer
go
so
quickly?
Почему
лето
прошло
так
быстро?
Was
it
something
that
I
said?
Это
из-за
чего-то,
что
я
сказала?
Lovers
walk
along
a
shore
Влюбленные
гуляют
по
берегу,
And
leave
their
footprints
in
the
sand
И
оставляют
свои
следы
на
песке.
Was
the
sound
of
distant
drumming
Был
ли
звук
далеких
барабанов
Just
the
fingers
of
your
hand?
Просто
пальцами
твоей
руки?
Pictures
hanging
in
a
hallway
Картины,
висящие
в
коридоре,
Or
the
fragment
of
a
song
Или
обрывок
песни.
Half-remembered
names
and
faces
Полузабытые
имена
и
лица,
But
to
whom
do
they
belong?
Но
кому
они
принадлежат?
When
you
knew
that
it
was
over
Когда
ты
понял,
что
все
кончено,
Were
you
suddenly
aware
Внезапно
ты
заметил,
That
the
autumn
leaves
were
turning
Что
осенние
листья
меняют
цвет
To
the
color
of
her
hair?
На
цвет
ее
волос?
Like
a
circle
in
a
spiral
Словно
круг
в
спирали,
Like
a
wheel
within
a
wheel
Словно
колесо
в
колесе,
Never
ending
or
beginning
Без
конца
и
без
начала,
On
an
ever-spinning
reel
На
вечно
вращающейся
катушке.
As
the
images
unwind
Как
образы
раскручиваются,
Like
the
circles
that
you
find
Как
круги,
что
ты
найдешь
In
the
windmills
of
your
mind
В
ветряных
мельницах
твоего
разума.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marilyn Bergman, Alan Bergman, Michel Legrand
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.