Sharlene - Qué Hago Contigo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sharlene - Qué Hago Contigo




Qué Hago Contigo
What Do I Do with You
Con el corazón abierto
With my heart wide open
No quiero disimular
I don't want to pretend
Hay que quitarse los disfrace'
It's time to take off our disguises
Vengo desnuda y sin planear
I come naked and unplanned
Solo nosotros sabemos
Only we know
Que perderse es ganar
That getting lost is winning
Y que hasta en los parqueos se puede estacionar la felicidad
And that happiness can be parked even in parking lots
No hay manera 'e que te niegue
There's no way I can deny you
Que te amo aunque te quisiera olvidar
That I love you even though I want to forget you
Que tengo una guerra fría en las entraña'
That I have a cold war in my gut
Entre las mariposa' y nuestra realidad
Between the butterflies and our reality
En tus ojos yo me encuentro
In your eyes I find myself
Pero me pierdo en cualquier otro lugar
But I get lost in any other place
Y no tengo idea de cómo buscarme
And I have no idea how to find myself
Cuando tus pupila' no están (Yeah, yeah)
When your pupils are away (Yeah, yeah)
Dime, ¿qué hago contigo?
Tell me, what do I do with you?
¿O qué haces conmigo?
Or what do you do with me?
Yo no si creo en el destino
I don't know if I believe in destiny
¿Pero pa' qué nos puso en el camino?
But why did it put us on the same path?
Dime, ¿qué hago contigo?
Tell me, what do I do with you?
¿O qué haces conmigo?
Or what do you do with me?
Yo no si creo en el destino (Yeah)
I don't know if I believe in destiny (Yeah)
¿Pero pa' qué nos puso en el camino? (Yeah)
But why did it put us on the same path? (Yeah)
¿Pa' qué? Yo no entiendo, yo no
Why? I don't understand, I don't know
Todo lo que yo sabía, por ti lo olvidé
Everything I knew, I forgot because of you
Y ahora tengo el corazón lleno de hueco'
And now my heart is full of holes
Porque me disparaste y yo no tenía chaleco
Because you shot me and I didn't have a vest
Es muy difícil aceptar que aunque mañana yo me vaya
It's very hard to accept that even if I leave tomorrow
Dejo en tu puerta una maleta con mis ganas
I leave a suitcase with my wants
Pero es mejor irme a pedazos
But it's better to leave in pieces
Que desarmarme tratando de armarme
Than to disarm myself trying to arm myself
Tengo que correr, tengo que alejarme
I have to run, I have to get away
Mientras más cerca te tengo, más cuesta dejarte
The closer I have you, the harder it is to leave you
Tengo que correr, tengo que alejarme, eh
I have to run, I have to get away, eh
Dime, ¿qué hago contigo? (Ooh)
Tell me, what do I do with you? (Ooh)
¿O qué haces conmigo? (Ooh)
Or what do you do with me? (Ooh)
Yo no si creo en el destino (Ooh)
I don't know if I believe in destiny (Ooh)
¿Pero pa' qué nos puso en el camino?
But why did it put us on the same path?
Dime, ¿qué hago contigo? (¿Qué haces?)
Tell me, what do I do with you? (What do you do?)
¿O qué haces conmigo?
Or what do you do with me?
Yo no si creo en el destino (Yeah)
I don't know if I believe in destiny (Yeah)
¿Pero pa' qué nos puso en el camino?
But why did it put us on the same path?
Tengo que correr, tengo que alejarme
I have to run, I have to get away
Mientras más cerca te tengo, más cuesta dejarte
The closer I have you, the harder it is to leave you
Tengo que correr, tengo que alejarme (Eeh)
I have to run, I have to get away (Eeh)
Dime, ¿qué hago contigo? (Ooh)
Tell me, what do I do with you? (Ooh)
¿O qué haces conmigo?
Or what do you do with me?
Yo no si creo en el destino (Ooh)
I don't know if I believe in destiny (Ooh)
¿Pero pa' qué nos puso en el camino?
But why did it put us on the same path?





Writer(s): Nicolas Farmakalidis, Sharlene Taule


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.