Paroles et traduction Sharlene - Qué Hago Contigo
Qué Hago Contigo
What Do I Do with You
Con
el
corazón
abierto
With
my
heart
wide
open
No
quiero
disimular
I
don't
want
to
pretend
Hay
que
quitarse
los
disfrace'
It's
time
to
take
off
our
disguises
Vengo
desnuda
y
sin
planear
I
come
naked
and
unplanned
Solo
nosotros
sabemos
Only
we
know
Que
perderse
es
ganar
That
getting
lost
is
winning
Y
que
hasta
en
los
parqueos
se
puede
estacionar
la
felicidad
And
that
happiness
can
be
parked
even
in
parking
lots
No
hay
manera
'e
que
te
niegue
There's
no
way
I
can
deny
you
Que
te
amo
aunque
te
quisiera
olvidar
That
I
love
you
even
though
I
want
to
forget
you
Que
tengo
una
guerra
fría
en
las
entraña'
That
I
have
a
cold
war
in
my
gut
Entre
las
mariposa'
y
nuestra
realidad
Between
the
butterflies
and
our
reality
En
tus
ojos
yo
me
encuentro
In
your
eyes
I
find
myself
Pero
me
pierdo
en
cualquier
otro
lugar
But
I
get
lost
in
any
other
place
Y
no
tengo
idea
de
cómo
buscarme
And
I
have
no
idea
how
to
find
myself
Cuando
tus
pupila'
no
están
(Yeah,
yeah)
When
your
pupils
are
away
(Yeah,
yeah)
Dime,
¿qué
hago
contigo?
Tell
me,
what
do
I
do
with
you?
¿O
qué
tú
haces
conmigo?
Or
what
do
you
do
with
me?
Yo
no
sé
si
creo
en
el
destino
I
don't
know
if
I
believe
in
destiny
¿Pero
pa'
qué
nos
puso
en
el
camino?
But
why
did
it
put
us
on
the
same
path?
Dime,
¿qué
hago
contigo?
Tell
me,
what
do
I
do
with
you?
¿O
qué
tú
haces
conmigo?
Or
what
do
you
do
with
me?
Yo
no
sé
si
creo
en
el
destino
(Yeah)
I
don't
know
if
I
believe
in
destiny
(Yeah)
¿Pero
pa'
qué
nos
puso
en
el
camino?
(Yeah)
But
why
did
it
put
us
on
the
same
path?
(Yeah)
¿Pa'
qué?
Yo
no
entiendo,
yo
no
sé
Why?
I
don't
understand,
I
don't
know
Todo
lo
que
yo
sabía,
por
ti
lo
olvidé
Everything
I
knew,
I
forgot
because
of
you
Y
ahora
tengo
el
corazón
lleno
de
hueco'
And
now
my
heart
is
full
of
holes
Porque
tú
me
disparaste
y
yo
no
tenía
chaleco
Because
you
shot
me
and
I
didn't
have
a
vest
Es
muy
difícil
aceptar
que
aunque
mañana
yo
me
vaya
It's
very
hard
to
accept
that
even
if
I
leave
tomorrow
Dejo
en
tu
puerta
una
maleta
con
mis
ganas
I
leave
a
suitcase
with
my
wants
Pero
es
mejor
irme
a
pedazos
But
it's
better
to
leave
in
pieces
Que
desarmarme
tratando
de
armarme
Than
to
disarm
myself
trying
to
arm
myself
Tengo
que
correr,
tengo
que
alejarme
I
have
to
run,
I
have
to
get
away
Mientras
más
cerca
te
tengo,
más
cuesta
dejarte
The
closer
I
have
you,
the
harder
it
is
to
leave
you
Tengo
que
correr,
tengo
que
alejarme,
eh
I
have
to
run,
I
have
to
get
away,
eh
Dime,
¿qué
hago
contigo?
(Ooh)
Tell
me,
what
do
I
do
with
you?
(Ooh)
¿O
qué
tú
haces
conmigo?
(Ooh)
Or
what
do
you
do
with
me?
(Ooh)
Yo
no
sé
si
creo
en
el
destino
(Ooh)
I
don't
know
if
I
believe
in
destiny
(Ooh)
¿Pero
pa'
qué
nos
puso
en
el
camino?
But
why
did
it
put
us
on
the
same
path?
Dime,
¿qué
hago
contigo?
(¿Qué
haces?)
Tell
me,
what
do
I
do
with
you?
(What
do
you
do?)
¿O
qué
tú
haces
conmigo?
Or
what
do
you
do
with
me?
Yo
no
sé
si
creo
en
el
destino
(Yeah)
I
don't
know
if
I
believe
in
destiny
(Yeah)
¿Pero
pa'
qué
nos
puso
en
el
camino?
But
why
did
it
put
us
on
the
same
path?
Tengo
que
correr,
tengo
que
alejarme
I
have
to
run,
I
have
to
get
away
Mientras
más
cerca
te
tengo,
más
cuesta
dejarte
The
closer
I
have
you,
the
harder
it
is
to
leave
you
Tengo
que
correr,
tengo
que
alejarme
(Eeh)
I
have
to
run,
I
have
to
get
away
(Eeh)
Dime,
¿qué
hago
contigo?
(Ooh)
Tell
me,
what
do
I
do
with
you?
(Ooh)
¿O
qué
tú
haces
conmigo?
Or
what
do
you
do
with
me?
Yo
no
sé
si
creo
en
el
destino
(Ooh)
I
don't
know
if
I
believe
in
destiny
(Ooh)
¿Pero
pa'
qué
nos
puso
en
el
camino?
But
why
did
it
put
us
on
the
same
path?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolas Farmakalidis, Sharlene Taule
Album
Viaje
date de sortie
10-01-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.