Paroles et traduction Sharon Cuneta - Sa Hirap At Ginhawa
Paano
mailalarawan
ang
pag-ibig
kong
wagas?
Как
описать
мою
чистую
любовь?
Maipipinta
pa
ang
damdaming
'di
magwawakas
Я
все
еще
в
темноте.
Na
bawat
araw
ay
nagbabagong
kulay
Что
каждый
день
меняет
цвет.
Lalong
nabubuhay
Все
больше
живу.
Gaano
karaming
wika
ang
kakailanganin
pa
Сколько
еще
понадобится
языка?
Upang
sa
pagbigkas
man
lang
ay
aking
maipinta?
Где
можно
найти
информацию
о
том,
как
заработать
много
денег
в
интернете?
Damdaming
kay
ganda,
dahil
sa
naro'n
ka
Это
вдвойне,
потому
что
ты
здесь.
Laging
sinasamba
Всегда
боготворили.
Kulang
pa
ang
mahalin
kita
magpakailan
pa
man?
Откуда
мы
знаем
нашего
отца?
Kung
kulang
pa
kahit
sa
kabila
pa
ng
walang
hanggan
Если
ты
все
еще
отсутствуешь
даже
за
пределами
вечности
Lagi
na
ako'y
kasama
mo,
matinik
mang
daan
Я
снова
буду
с
тобой,
колючий
Король.
May
sigla,
maging
sa
hirap
at
ginhawa
man
Есть
жизненная
сила,
даже
в
трудностях
и
комфорте
человека.
Batid
ko,
kalaban
natin
ang
mundong
mapangapi
Я
знаю,
мы
враги
непобедимого
мира.
Mananatili
kang
lakas
ko,
araw
at
gabi
Ты
останешься
моей
силой
днем
и
ночью.
Dito
sa
aking
tabi,
walang
ikukubli
Что
касается
меня,
то
нет.
Mahal
kita
kasi
Я
люблю
тебя,
потому
что
...
Gaano
karaming
wika
ang
kakailanganin
pa
Сколько
еще
понадобится
языка?
Upang
sa
pagbigkas
man
lang
ay
aking
maipinta?
Где
можно
найти
информацию
о
том,
как
заработать
много
денег
в
интернете?
Damdaming
kay
ganda,
dahil
sa
naro'n
ka
Это
вдвойне,
потому
что
ты
здесь.
Laging
sinasamba
Всегда
боготворили.
Kulang
ba
ang
mahalin
kita
magpakainlan
pa
man?
Хватит
ли
нам
людей
без
нас?
Kung
kulang
pa
kahit
sa
kabila
pa
ng
walang
hanggan
Если
ты
все
еще
отсутствуешь
даже
за
пределами
вечности
Lagi
na
ako'y
kasama
mo
sa
ano
mang
daan
Я
снова
с
тобой
в
любом
случае
May
sigla,
maging
sa
hirap
at
ginhawa
ay
laan,
mahal
kita
Там
много
денег
и
денег,
я
люблю
тебя.
Maging
sa
hirap
at
ginhawa
man
Будь
в
трудностях
и
утешении,
человек.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Canseco George
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.