שרון הולצמן - לפעמים עדיף להרגיש כאב מלא להרגיש דבר - traduction des paroles en allemand




לפעמים עדיף להרגיש כאב מלא להרגיש דבר
Manchmal ist es besser, Schmerz zu fühlen, als gar nichts zu fühlen
למען האמת לא הייתי אמיתי עם עצמי
Um ehrlich zu sein, war ich nicht ehrlich zu mir selbst
הייתי איתך אבל לא הייתי איתי
Ich war bei dir, aber ich war nicht bei mir
התרגלתי אלייך זה לא היה קשה
Ich habe mich an dich gewöhnt, das war nicht schwer
מכורים נמשכים תמיד למשהו יפה
Süchtige fühlen sich immer zu etwas Schönem hingezogen
לפעמים עדיף להרגיש כאב מלא להרגיש דבר
Manchmal ist es besser, Schmerz zu fühlen, als gar nichts zu fühlen
כשהיינו ביחד רציתי לברוח
Wenn wir zusammen waren, wollte ich fliehen
כשברחתי מיהרתי לחזור
Als ich floh, beeilte ich mich, zurückzukehren
לילות בודדים לצידך במיטה חלומות מרוסקים כדורים במגירה
Einsame Nächte neben dir im Bett, zerstörte Träume, Pillen in der Schublade
לפעמים עדיף להרגיש כאב מלא להרגיש דבר
Manchmal ist es besser, Schmerz zu fühlen, als gar nichts zu fühlen
זוגיות נמדדת ברגעים קשים
Eine Partnerschaft wird in schwierigen Zeiten gemessen
כשהכל קורס כמו מגדל קלפים
Wenn alles zusammenbricht wie ein Kartenhaus
כשהבנזוג שלך טובע את אמורה להושיט לו יד אבל
Wenn dein Ehemann ertrinkt, solltest du ihm eine Hand reichen, aber
ברגע האמת השארת אותי לבד
Im entscheidenden Moment hast du mich allein gelassen
לפעמים עדיף להרגיש כאב מלא להרגיש דבר
Manchmal ist es besser, Schmerz zu fühlen, als gar nichts zu fühlen
אתה מכיר אשה באמת רק אחרי שנפרדים
Eine Frau kennt man wirklich erst nach der Trennung
אתם יכולים להיות ביחד עידן ועידנים
Ihr könnt zusammen sein, Zeitalter und Zeitalter
ישנים באותה מיטה לפעמים מחובקים אבל
Schlaft in demselben Bett, manchmal umarmt, aber
מכירים באמת רק אחרי שנפרדים
Kennt euch wirklich erst, nachdem ihr euch getrennt habt
לפעמים עדיף להרגיש כאב מלא להרגיש דבר
Manchmal ist es besser, Schmerz zu fühlen, als gar nichts zu fühlen





Writer(s): שרון הולצמן


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.