Paroles et traduction Sharon Jones and the Dap-Kings - This Land Is Your Land
This Land Is Your Land
Эта земля твоя
This
land
is
your
land,
this
land
is
my
land
Эта
земля
твоя
земля,
эта
земля
моя
земля,
From
California,
well,
to
the
New
York
Island
От
Калифорнии,
да,
и
до
самого
Нью-Йорка,
From
the
redwood
forest,
to
the
gulf
stream
waters
От
секвойных
лесов
до
вод
Гольфстрима,
I
tell
you,
This
land
was
made
for
you
and
me
Говорю
тебе,
эта
земля
была
создана
для
тебя
и
меня.
As
I
went
walking
down
that
ribbon
of
highway
Однажды,
идя
по
ленте
шоссе,
I
saw
above
me
that
endless
skyway
Видела
я
над
собой
бескрайние
небеса,
Now
I
saw
below
me
that
golden
valley
А
внизу
– золотую
долину,
And
I
said:
This
land
was
made
for
you
and
me.
И
сказала
я:
эта
земля
была
создана
для
тебя
и
меня.
As
I
was
walking,
they
try
to
stop
me,
Шла
я
себе,
а
меня
пытаются
остановить,
They
put
up
a
sign
that
said,
it
said
"Private
Property."
Поставили
знак,
на
котором
написано:
"Частная
собственность".
Well,
on
the
back
side,
you
know
it
said
nothing!
А
на
обратной
стороне,
знаешь
ли,
ничего
не
написано!
So,
it
must
be
that
side
was
made
for
you
and
me.
Значит,
та
сторона
точно
создана
для
тебя
и
меня.
One
bright
sunny
morning,
well,
in
the
shadow
of
a
steeple;
Одним
ясным
солнечным
утром,
в
тени
церковной
колокольни,
Down
by
the
relief
office,
I
saw
my
people.
У
дверей
благотворительной
столовой
увидела
я
людей
своих.
You
know,
they
stood
hungry;
I
stood
wondering,
Стояли
они
голодные,
а
я
смотрела
и
думала,
I
was
wondering
if
this
land
made
was
for
you
and
me?
Создана
ли
эта
земля
для
тебя
и
меня?
This
land
is
your
land,
this
land
is
my
land
Эта
земля
твоя
земля,
эта
земля
моя
земля,
From
Riverside,
California,
to
the
Staten
Island
От
Риверсайда,
что
в
Калифорнии,
и
до
Статен-Айленда,
Well,
oh,
down
to
Modesto,
Georgia,
don't
forget
to
say
Philadelphia,
oh
Ну
же,
от
Модесто
до
Джорджии,
не
забудь
сказать
– и
до
Филадельфии,
о,
We
moving
on
down
to
Mississippi,
Houston,
Texas,
ah
LA,
Двигаемся
вниз,
к
Миссисипи,
Хьюстон,
Техас,
ах,
Лос-Анджелес,
You
know,
This
land
is
your
land,
this
land
is
my
land.
Знаешь,
эта
земля
твоя
земля,
эта
земля
моя
земля.
This
land
is
your
land
Эта
земля
твоя
земля,
You've
got
to
believe,
This
my
land
Ты
должен
поверить,
это
моя
земля,
This
land
was
made
for
you
and
me
Эта
земля
была
создана
для
тебя
и
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Woody Guthrie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.