Sharon Laloum feat. Julian Ortiz Cardona, Angèle Humeau, Tom Almodar, Kaycie Chase, Camille Timmerman & Encanto - Cast - Ne parlons pas de Bruno - De "Encanto: La fantastique famille Madrigal"/Bande Originale Française du Film - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sharon Laloum feat. Julian Ortiz Cardona, Angèle Humeau, Tom Almodar, Kaycie Chase, Camille Timmerman & Encanto - Cast - Ne parlons pas de Bruno - De "Encanto: La fantastique famille Madrigal"/Bande Originale Française du Film




Ne parlons pas de Bruno - De "Encanto: La fantastique famille Madrigal"/Bande Originale Française du Film
Не будем говорить о Бруно - Из "Энканто: Волшебный мир"/Русская версия саундтрека к фильму
Ne parlons pas de Bruno, non, non, non
Не будем говорить о Бруно, нет, нет, нет
Ne parlons pas de Bruno
Не будем говорить о Бруно
Mais, le jour de mon mariage (c'était notre mariage)
Но в день моей свадьбы (это была наша свадьба)
Je me faisais belle et pas l'ombre d'un nuage dans le ciel (aucun nuage dans le ciel)
Я была так красива, и на небе не было ни облачка (ни облачка на небе)
Bruno survint avec un rire malin (orage)
Бруно появился со зловещей ухмылкой (ураган)
À moi de le dire à Mirabel (continue, mi vida, pardon)
Я должна была рассказать об этом Мирабель (продолжай, mi vida, прости)
Bruno prédit une tempête (pourquoi lui dire ça?)
Бруно предсказал бурю (зачем ты ей сказала?)
Tout se mélangea dans ma tête (sous les parapluies d'Abuela)
У меня все в голове смешалось (под зонтиками Абуэлы)
La pluie en un jour de fête (quelle joyeuse journée, mais on le sait)
Дождь в праздничный день (какой чудесный день, но мы-то знаем)
Ne parlons pas de Bruno, non, non, non
Не будем говорить о Бруно, нет, нет, нет
Ne parlons pas de Bruno
Не будем говорить о Бруно
On vit dans la peur de Bruno chuchotant, bégayant
Мы живем в страхе перед Бруно, шепчущим, за stammerющим
Je l'entends souvent au loin marmonnant et murmurant
Я часто слышу его бормотание и шепот издалека
Je l'associe au bruit du sable qui tombe à terre
Я ассоциирую его с шумом песка, падающего на землю
Mais quel poids pesant que son don humiliant
Но какой же тяжелый груз его унизительный дар
Il maniait son intuition si maladroitement
Он так неумело обращался со своей интуицией
Pour la famille, ses prophéties restaient un mystère
Для семьи его пророчества оставались загадкой
Y vois-tu plus clair?
Теперь тебе все ясно?
Il donne des frissons, c'est l'ami des rats
Он вызывает мурашки, он друг крыс
S'il prononce ton nom, c'est pas de chance pour toi
Если он произнесет твое имя, тебе не повезет
Il voit ton esprit et rit quand tu cris
Он видит твой разум и смеется, когда ты кричишь
Ne parlons pas de Bruno, non, non, non
Не будем говорить о Бруно, нет, нет, нет
Ne parlons pas de Bruno
Не будем говорить о Бруно
Il m'a dit que je trouverai mon poisson mort (non, non)
Он сказал мне, что я найду свою рыбку мертвой (нет, нет)
Il m'a dit que mon bidon deviendrait énorme (non, non)
Он сказал мне, что мой живот станет огромным (нет, нет)
Il m'a dit que mes cheveux tomberaient, je suis chauve dès lors (non, non)
Он сказал мне, что мои волосы выпадут, с тех пор я лысая (нет, нет)
S'il te le dit c'est que tel était ton sort
Если он тебе так сказал, значит, такова была твоя судьба
Il m'a dit qu'un beau jour
Он сказал мне, что однажды
Je l'aurai cette destinée dont j'ai tant rêvé
У меня будет та судьба, о которой я так мечтала
Il m'a dit que mon pouvoir serait aussi fort qu'un soleil d'été (ton Mariano est en chemin)
Он сказал мне, что моя сила будет подобна летнему солнцу (твой Мариано уже в пути)
Il m'a dit que l'amour de ma vie allait se marier
Он сказал мне, что любовь всей моей жизни женится
À une autre que moi
На другой, не на мне
Mais je l'entends (ma sœur) encore
Но я все еще слышу его (сестра)
(Surtout ne dis pas un seul mot) C'est vrai, je l'entends encore
(Только ни слова) Это правда, я все еще слышу его
Je l'entends encore
Я все еще слышу его
Oh non, Bruno
О нет, Бруно
À propos de Bruno
Насчет Бруно
Je veux en savoir plus sur ce Bruno
Я хочу знать об этом Бруно больше
Raconte-moi tout, dis-moi tout sur Bruno (Isabela, ton homme arrive)
Расскажи мне все, расскажи мне все о Бруно (Исабела, твой мужчина уже идет)
Tout l'monde à table
Все за стол
Mais, le jour de mon mariage (c'était notre mariage)
Но в день моей свадьбы (это была наша свадьба)
Je me faisais belle et pas l'ombre d'un nuage dans le ciel (aucun nuage dans le ciel)
Я была так красива, и на небе не было ни облачка (ни облачка на небе)
Bruno survint avec un rire malin (orage)
Бруно появился со зловещей ухмылкой (ураган)
À moi de le dire à Mirabel (ton Mariano est en chemin)
Я должна была рассказать об этом Мирабель (твой Мариано уже в пути)
Bruno prédit une tempête (pourquoi lui dire ça?)
Бруно предсказал бурю (зачем ты ей сказала?)
Tout se mélangea dans ma tête (sous les parapluies d'Abuela)
У меня все в голове смешалось (под зонтиками Абуэлы)
La pluie en un jour de fête (quelle joyeuse journée)
Дождь в праздничный день (какой чудесный день)
Il est là, ne parlons pas de Bruno
Он здесь, не будем говорить о Бруно
Pourquoi ai-je parlé de Bruno?
Зачем я заговорила о Бруно?
Ne parlons pas de Bruno
Не будем говорить о Бруно
Je n'aurai pas parler de Bruno
Мне не стоило говорить о Бруно





Writer(s): Lin-manuel Miranda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.