Sharon Laloum feat. Julian Ortiz Cardona, Angèle Humeau, Tom Almodar, Kaycie Chase, Camille Timmerman & Encanto - Cast - Ne parlons pas de Bruno - De "Encanto: La fantastique famille Madrigal"/Bande Originale Française du Film - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sharon Laloum feat. Julian Ortiz Cardona, Angèle Humeau, Tom Almodar, Kaycie Chase, Camille Timmerman & Encanto - Cast - Ne parlons pas de Bruno - De "Encanto: La fantastique famille Madrigal"/Bande Originale Française du Film




Ne parlons pas de Bruno, non, non, non
Давай не будем говорить о Бруно, нет, нет, нет.
Ne parlons pas de Bruno
Давайте не будем говорить о Бруно
Mais, le jour de mon mariage (c'était notre mariage)
Но в день моей свадьбы (это была наша свадьба)
Je me faisais belle et pas l'ombre d'un nuage dans le ciel (aucun nuage dans le ciel)
Я выглядела красивой и не была тенью облака в небе (ни облачка в небе)
Bruno survint avec un rire malin (orage)
Бруно выжил с лукавым смехом (гроза)
À moi de le dire à Mirabel (continue, mi vida, pardon)
Моя очередь сказать это Мирабель (продолжай, mi vida, прости)
Bruno prédit une tempête (pourquoi lui dire ça?)
Бруно предсказывает шторм (зачем ему это говорить?)
Tout se mélangea dans ma tête (sous les parapluies d'Abuela)
Все смешалось в моей голове (под зонтиками Абуэлы)
La pluie en un jour de fête (quelle joyeuse journée, mais on le sait)
Дождь в праздничный день (какой радостный день, но мы это знаем)
Ne parlons pas de Bruno, non, non, non
Давай не будем говорить о Бруно, нет, нет, нет.
Ne parlons pas de Bruno
Давайте не будем говорить о Бруно
On vit dans la peur de Bruno chuchotant, bégayant
- В страхе прошептал Бруно, заикаясь.
Je l'entends souvent au loin marmonnant et murmurant
Я часто слышу, как он на расстоянии бормочет и бормочет
Je l'associe au bruit du sable qui tombe à terre
Я ассоциирую это со звуком падающего на берег песка
Mais quel poids pesant que son don humiliant
Но какой тяжкий груз, что его унизительный дар
Il maniait son intuition si maladroitement
Он так неуклюже обращался со своей интуицией
Pour la famille, ses prophéties restaient un mystère
Для семьи его пророчества оставались загадкой
Y vois-tu plus clair?
Ты видишь это яснее?
Il donne des frissons, c'est l'ami des rats
Он вызывает озноб, он друг крыс.
S'il prononce ton nom, c'est pas de chance pour toi
Если он произнесет твое имя, тебе не повезло
Il voit ton esprit et rit quand tu cris
Он видит твой разум и смеется, когда ты кричишь
Ne parlons pas de Bruno, non, non, non
Давай не будем говорить о Бруно, нет, нет, нет.
Ne parlons pas de Bruno
Давайте не будем говорить о Бруно
Il m'a dit que je trouverai mon poisson mort (non, non)
Он сказал мне, что я найду свою мертвую рыбу (нет, нет)
Il m'a dit que mon bidon deviendrait énorme (non, non)
Он сказал мне, что моя банка станет огромной (нет, нет)
Il m'a dit que mes cheveux tomberaient, je suis chauve dès lors (non, non)
Он сказал мне, что мои волосы выпадут, с тех пор я лысый (нет, нет)
S'il te le dit c'est que tel était ton sort
Если он скажет тебе, значит, такова была твоя судьба
Il m'a dit qu'un beau jour
Он сказал мне, что в один прекрасный день
Je l'aurai cette destinée dont j'ai tant rêvé
У меня будет та судьба, о которой я так мечтал
Il m'a dit que mon pouvoir serait aussi fort qu'un soleil d'été (ton Mariano est en chemin)
Он сказал мне, что моя сила будет такой же сильной, как летнее солнце (твой Мариано уже в пути)
Il m'a dit que l'amour de ma vie allait se marier
Он сказал мне, что любовь всей моей жизни собирается выйти замуж
À une autre que moi
Кому-то, кроме меня
Mais je l'entends (ma sœur) encore
Но я все еще слышу ее (мою сестру)
(Surtout ne dis pas un seul mot) C'est vrai, je l'entends encore
(Особенно не говори ни единого слова) это правда, я все еще слышу это
Je l'entends encore
Я все еще слышу это
Oh non, Bruno
О нет, Бруно
À propos de Bruno
О Бруно
Je veux en savoir plus sur ce Bruno
Я хочу узнать больше об этом Бруно
Raconte-moi tout, dis-moi tout sur Bruno (Isabela, ton homme arrive)
Расскажи мне все, расскажи мне все о Бруно (Изабела, твой мужчина идет)
Tout l'monde à table
Все за столом
Mais, le jour de mon mariage (c'était notre mariage)
Но в день моей свадьбы (это была наша свадьба)
Je me faisais belle et pas l'ombre d'un nuage dans le ciel (aucun nuage dans le ciel)
Я делал себя красивым и ни тени облака в небе (ни облачка в небе)
Bruno survint avec un rire malin (orage)
Бруно выжил с лукавым смехом (гроза)
À moi de le dire à Mirabel (ton Mariano est en chemin)
Моя очередь сказать Мирабель (твой Мариано уже в пути)
Bruno prédit une tempête (pourquoi lui dire ça?)
Бруно предсказывает шторм (зачем ему это говорить?)
Tout se mélangea dans ma tête (sous les parapluies d'Abuela)
Все смешалось в моей голове (под зонтиками Абуэлы)
La pluie en un jour de fête (quelle joyeuse journée)
Дождь в праздничный день (какой радостный день)
Il est là, ne parlons pas de Bruno
Он здесь, давайте не будем говорить о Бруно
Pourquoi ai-je parlé de Bruno?
Почему я заговорил о Бруно?
Ne parlons pas de Bruno
Давайте не будем говорить о Бруно
Je n'aurai pas parler de Bruno
Мне не следовало говорить о Бруно





Writer(s): Lin-manuel Miranda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.