Paroles et traduction Sharon Van Etten - Consolation Prize
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Consolation Prize
Утешительный приз
I
came
to
you
Я
пришла
к
тебе,
My
conscience
clean
С
чистой
совестью,
Blood
on
my
knees
С
кровью
на
коленях.
The
moral
of
the
story
is
Мораль
сей
басни
такова:
Don′t
walk
away
again
Не
уходи
больше.
I
called
you
out
Я
вызвала
тебя,
To
see
my
bow
Чтобы
увидеть
мой
поклон,
Our
final
scene
Нашу
финальную
сцену.
The
moral
of
the
story
is
Мораль
сей
басни
такова:
Don't
look
away
again
Не
отводи
больше
взгляд.
To
find
a
better
conversation
Чтобы
найти
разговор
получше,
I
saw
you
there
Я
увидела
тебя
там,
Your
friends
aware
Твои
друзья
в
курсе,
Without
a
care
Беззаботные.
The
moral
of
the
story
is
Мораль
сей
басни
такова:
Don′t
lie
to
me
again
Не
лги
мне
больше.
To
find
a
better
conversation
Чтобы
найти
разговор
получше,
So
I
can
be
your
consolation
prize
Чтобы
я
могла
быть
твоим
утешительным
призом.
To
stand
my
ground
Чтобы
стоять
на
своем,
Look
what
I
found
Посмотри,
что
я
нашла.
The
moral
of
the
story
is
Мораль
сей
басни
такова:
Don't
walk
away
again
Не
уходи
больше.
To
find
a
better
conversation
Чтобы
найти
разговор
получше,
So
I
can
be
your
consolation
prize
Чтобы
я
могла
быть
твоим
утешительным
призом.
To
find
a
better
conversation
Чтобы
найти
разговор
получше,
No,
I'll
never
be
your
consolation
prize
Нет,
я
никогда
не
буду
твоим
утешительным
призом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SHARON VAN ETTEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.