Paroles et traduction Sharreth feat. K. J. Yesudas - Nadodi Thalam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadodi Thalam
Wandering Fairies
Nadodi
theyyavum
thottam
mattiyeduthaajaarangal
chamanjaadum
nammal
We
are
the
wandering
fairies
who
have
taken
over
the
garden
Mangalya
palayum
njazhalum
chutti
nadannaandha
thenunnan
koodum
nammal
We
are
the
ones
who
have
brought
you
the
music
of
the
anklets
and
the
nose
rings
Melam
mayangumee
moodaadi
kunnil
The
sound
of
our
drums
lingers
in
the
air
Kalam
kadanja
neerooyum
And
the
water
of
the
river
flows
with
our
melody
Peluva
panankili
dakasha
chelum
The
birds
sing
our
songs
Naadham
varum
vilippaadum
And
the
wind
carries
our
words
Mannilo
jalam
kaniyunne
ille
There
is
no
water
in
my
eyes
Kannilo
jalam
thorunnille
There
are
no
tears
in
my
eyes
Mmhm
oho
ohoho
ahaahaahaaha
Mmhm
oho
ohoho
ahaahaahaaha
Nadodi
theyyavum
thottam
mattiyeduthaajaarangal
chamanjaadum
nammal
We
are
the
wandering
fairies
who
have
taken
over
the
garden
Mangalya
palayum
njazhalum
chutti
nadannaandha
thenunnan
koodum
nammal
We
are
the
ones
you
have
brought
the
music
of
the
anklets
and
the
nose
rings
Velipathal
kodi
thumbil
chanjaadum
chola
pulli
pazham
pathirin
eenam
We
are
the
goldsmiths
who
have
fashioned
the
earrings
Venal
choodil
manam
pollunna
neram
thanal
neerum
theranjalayum
thennal
We
are
the
farmers
who
have
planted
the
rice
and
the
bananas
Vadamara
panthalinullil
njannurangum
vaval
kunjum
We
are
the
children
who
play
under
the
trees
Nunakkdha
chollikkunungum
koovalavum
thenbavum
And
we
are
the
lovers
who
sing
songs
to
each
other
Naavunangum
nashamellam
naduvidaranayidam
dhahajalam
ennum
moha
bhalam
Our
songs
are
filled
with
the
sweetness
of
honey
Nadodi
theyyavum
thottam
mattiyeduthaajaarangal
chamanjaadum
nammal
We
are
the
wandering
fairies
who
have
taken
over
the
garden
Mangalya
palayum
njazhalum
chutti
nadannaandha
thenunnan
koodum
nammal
We
are
the
ones
who
have
brought
you
the
music
of
the
anklets
and
the
nose
rings
Kezhum
vaazha
mulam
padi
pennale
kolathekkunnuvaan
pazhuthilyodi
We
are
the
ones
who
have
made
your
dreams
come
true
Undachundum
varandambadi
chingan
pandathelum
melinjodiyaraye
We
are
the
ones
who
have
brought
you
love
and
joy
Palavattam
thandinumundan
pazhathangal
chollum
chellan
We
are
the
ones
who
will
never
leave
you
Pazhapayil
kandedam
kuthi
veenediye
panjali
And
we
are
the
ones
who
will
always
love
you
Kadunangum
kalamethi
ambarashum
kombukuthi
So
come
with
us,
my
love
Thandedukkan
vellam
kandedukkan
And
let
us
dance
in
the
moonlight
Nadodi
theyyavum
thottam
mattiyeduthaajaarangal
chamanjaadum
nammal
We
are
the
wandering
fairies
who
have
taken
over
the
garden
Mangalya
palayum
njazhalum
chutti
nadannaandha
thenunnan
koodum
nammal
We
are
the
ones
who
have
brought
you
the
music
of
the
anklets
and
the
nose
rings
Melam
mayangumee
moodaadi
kunnil
The
sound
of
our
drums
lingers
in
the
air
Kalam
kadanja
neerooyum
And
the
water
of
the
river
flows
with
our
melody
Peluva
panankili
dakasha
chelum
The
birds
sing
our
songs
Naadham
varum
vilippaadum
And
the
wind
carries
our
words
Mannilo
jalam
kaniyunne
ille
There
is
no
water
in
my
eyes
Kannilo
jalam
thorunnille
There
are
no
tears
in
my
eyes
Julavi
juva
bhugani
suvalipalupalamboba
Julavi
juva
bhugani
suvalipalupalamboba
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Girish Puthenchery, Sharreth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.