Paroles et traduction Shashidhar Kote - Dasanagu Visheshanagu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dasanagu Visheshanagu
Рабство и величие
Esu
Kayangala
Kaledu
Embhathnaalku
Laksha
Я
прошел
сквозь
тысячи
рождений,
миллионы
жизней,
Jeeva
Raashiyannu
Daati
Banda
Ee
Shareera
Получая
в
дар
это
тело,
вместилище
души.
Esu
Kayangala
Kaledu
Embhathnaalku
Laksha
Я
прошел
сквозь
тысячи
рождений,
миллионы
жизней,
Jeeva
Raashiyannu
Daati
Banda
Ee
Shareera
Получая
в
дар
это
тело,
вместилище
души.
Thaanalla
Thannadalla
Это
не
я,
не
я,
Thaanalla
Thannadalla
Aase
Taravalla
Это
не
я,
не
я,
не
питай
надежд,
Munde
Baahodalla.
Не
приходи
снова.
Daasanaagu
Visheshanaagu
|4|
Рабство
или
величие?
|4|
Asha
Klesha
Doshevembha
Arthiyolu
Mulugi
Желания,
страдания,
пороки
- корень
всех
проблем,
Yamana
Paashakkolagaagade
Nirdoshiyaagu
Santhoshiyaagu
Будь
же
безгрешной,
довольной,
свободной
от
оков
Ямы.
Asha
Klesha
Doshevembha
Arthiyolu
Mulugi
Желания,
страдания,
пороки
- корень
всех
проблем,
Yamana
Paashakkolagaagade
Nirdoshiyaagu
Будь
же
безгрешной,
Santhoshiyaagu
Довольной.
Kaashi
Varanasi
Kanchi
Kalahasthi
Rameshwara
Каши,
Варанаси,
Канчи,
Калахасти,
Рамешварам,
Esu
Desha
Thirugidaru
Baahudenu
Allig
Hodenu
Я
обошел
все
эти
места,
много
скитался,
но
что
обрел?
Dhosha
Naasha
Krishnaveni
Gange
Godavari
Bhava
Омывался
в
водах
Кришны,
Ганги,
Годавари,
Бхавы,
Naashi
Thungabhadre
Yamune
Vaasadalli
Upavaasadalli
В
Тунгабхадре,
Ямуне,
держал
посты,
искал
спасенье.
Meesalaagi
Mindu
Japa
Thapa
Homa
Nemagala
Ради
чего
отращивал
усы,
читал
мантры,
совершал
подношения?
Esu
Baari
Maadidaru
Phalavenu
Ee
Chalavenu.
Что
получил
от
этих
стараний,
от
этой
суеты?
Daasanaagu
Visheshanaagu
|4|
Рабство
или
величие?
|4|
Andigu
Indigu
Omme
Siri
Kamaleshannanu
День
и
ночь,
снова
и
снова
повторял
"Ом",
молился
Камале,
Ondu
Baari
Yaaru
Hinda
Nenayalilla
Mana
Daniyalilla
Но
ни
разу
не
подумал
о
Нем,
сердце
мое
не
знало
Его.
Andigu
Indigu
Omme
Siri
Kamaleshannanu
День
и
ночь,
снова
и
снова
повторял
"Ом",
молился
Камале,
Ondu
Baari
Yaaru
Hinda
Nenayalilla
Mana
Daniyalilla
Но
ни
разу
не
подумал
о
Нем,
сердце
мое
не
знало
Его.
Bandu
Bandu
Bhrahamegondu
Maya
M0hakke
Sikki
Приходил,
уходил,
в
плену
иллюзий,
околдованный
Майей,
Nondu
Bendu
Ondarinda
Uliyalilla
Dvandva
Kaliyallilla
Скитался,
но
не
познал
единства,
не
вышел
за
пределы
дуальности.
Sandehava
Maadadiru
Ariyu
Embha
Deepavittu
Развеяв
сомнения,
узнал
истину,
зажег
светильник,
Indu
Kandya
Dehadalli
Pindaanda
Haage
Brahmaanda
В
этом
бренном
теле
увидел
отражение
Вселенной.
Indu
Hariya
Dhyanavannu
Maadi
Vivekadi
Медитируя
на
Хари,
отбросив
привязанности,
Mukundhaninda
Mukti
Bedukandya
Nee
Nodukandya.
Обрети
освобождение
от
Мукунды,
познай
его,
о,
возлюбленная.
Daasanaagu
Visheshanaagu
|4|
Рабство
или
величие?
|4|
Mooru
Baari
Sharanu
Maadi
Neera
Mulugallyake
Трижды
склонись
в
поклоне
перед
источником
воды,
Para
Naariyara
Notakke
Guriya
Maadidi
Mana
Seleya
Maadidi
Не
смотри
на
других
женщин,
не
поддавайся
соблазну.
Mooru
Baari
Sharanu
Maadi
Neera
Mulugallyake
Трижды
склонись
в
поклоне
перед
источником
воды,
Para
Naariyara
Notakke
Guriya
Maadidi
Не
смотри
на
других
женщин,
Mana
Seleya
Maadidi
Не
поддавайся
соблазну.
Sureyolu
Soore
Tumbi
Mele
Hoovina
Hara
Подсолнух,
обращенный
к
солнцу,
гирлянда
из
цветов,
Geeru
Gandha
Akshateya
Dharisidante
Nee
Maresidanthe
Благоухающие
сандаловые
пасты,
рис
- подноси
их
с
почтением.
Gaarudiya
Maatha
Bittu
Naada
Brahmana
Pididu
Откажись
от
гордыни,
прими
учение
брахмана,
Saari
Suri
Muktiyannu
Shamanadinda
Matte
Sumanadinda
И
обретешь
истинное
освобождение,
счастье
и
покой.
Narayana
Achuta
Ananthaadi
Keshavana.
Нараяна,
Ачута,
Ананта,
Кешава.
Narayana
Achuta
Ananthaadi
Keshavana
Нараяна,
Ачута,
Ананта,
Кешава,
Saramrathavannu
Undu
Sukhiso
Landa
Jeevave
Правитель
Вселенной,
дарующий
счастье,
живи
счастливо,
Elo
Bhanda
Jeevave.
Живи
лучше,
чем
прежде.
Daasanaagu
Visheshanaagu
Рабство
или
величие?
Daasanaagu
Visheshanaagu
Рабство
или
величие?
Esu
Kayangala
Kaledu
Embhathnaalku
Laksha
Я
прошел
сквозь
тысячи
рождений,
миллионы
жизней,
Jeeva
Raashiyannu
Daati
Banda
Ee
Shareera
Получая
в
дар
это
тело,
вместилище
души.
Esu
Kayangala
Kaledu
Embhathnaalku
Laksha
Я
прошел
сквозь
тысячи
рождений,
миллионы
жизней,
Jeeva
Raashiyannu
Daati
Banda
Ee
Shareera
Получая
в
дар
это
тело,
вместилище
души.
Thaanalla
Thannadalla
Это
не
я,
не
я,
Thaanalla
Thannadalla
Это
не
я,
не
я,
Aase
Taravalla
Не
питай
надежд,
Munde
Baahodalla.
Не
приходи
снова.
Daasanaagu
Visheshanaagu
Рабство
или
величие?
Daasanaagu
Bhava
Paashan
Neegu
Ты
- камень,
обременяющий
душу,
Daasanaagu
Visheshanaagu
Рабство
или
величие?
Daasanaagu
Bhava
Paashan
Neegu
Ты
- камень,
обременяющий
душу,
Daasanaagu
Visheshanaagu
Рабство
или
величие?
Daasanaagu
Bhava
Paashan
Neegu.
Ты
- камень,
обременяющий
душу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.