Paroles et traduction Shaun Baker - Northern Lights (Raw N Holgerson Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Northern Lights (Raw N Holgerson Edit)
Северное сияние (Raw N Holgerson Edit)
Don't
ever
take
a
single
second
to
breathe,
Даже
не
пытайся
перевести
дыхание,
They're
gonna
send
me
on
a
murdering
spree.
Они
хотят
отправить
меня
на
кровавую
бойню.
I
can
not
wait
to
dance
upon
your
grave.
Я
не
могу
дождаться,
чтобы
станцевать
на
твоей
могиле.
They
don't
even
have
a
soul
left
to
be
saved.
У
них
не
осталось
даже
души,
чтобы
спастись.
You
would
eat
your
young.
Ты
бы
съела
своих
детенышей.
We
swam
among
the
northern
lights,
Мы
плыли
среди
северного
сияния,
And
hid
beyond
the
edge
of
night
И
спрятались
за
гранью
ночи,
Waiting
for
the
dawn
to
come,
Ожидая
рассвета,
And
sang
a
song
to
save
us
all.
И
пели
песню,
чтобы
спасти
нас
всех.
Hey,
oh,
oh,
you
want
a
holy
war?
Эй,
о,
о,
ты
хочешь
священной
войны?
Hey,
oh,
oh,
you
want
a
holy
war?
Эй,
о,
о,
ты
хочешь
священной
войны?
I
am
alive,
I'm
just
playing
dead.
Я
жив,
я
просто
притворяюсь
мертвым.
I'm
gonna
say
what
should
have
never
been
said.
Я
скажу
то,
что
никогда
не
следовало
говорить.
The
giants
of
the
world
are
crashing
down.
Гиганты
этого
мира
рушатся.
The
end
is
near,
I
hear
the
trumpets
sound.
Конец
близок,
я
слышу
звук
труб.
You
would
eat
your
young.
Ты
бы
съела
своих
детенышей.
We
swam
among
the
northern
lights,
Мы
плыли
среди
северного
сияния,
And
hid
beyond
the
edge
of
night
И
спрятались
за
гранью
ночи,
Waiting
for
the
dawn
to
come,
Ожидая
рассвета,
And
sang
a
song
to
save
us
all.
И
пели
песню,
чтобы
спасти
нас
всех.
You
would
eat
your
young.
Ты
бы
съела
своих
детенышей.
You
would
eat
your
young.
Ты
бы
съела
своих
детенышей.
You
would
eat
your
young.
Ты
бы
съела
своих
детенышей.
You
would
eat
your
young.
Ты
бы
съела
своих
детенышей.
I
am
alive,
I'm
just
playing
dead.
Я
жив,
я
просто
притворяюсь
мертвым.
I
am
alive,
I'm
just
playing
dead.
Я
жив,
я
просто
притворяюсь
мертвым.
We
swam
among
the
northern
lights,
Мы
плыли
среди
северного
сияния,
And
hid
beyond
the
edge
of
night
И
спрятались
за
гранью
ночи,
Waiting
for
the
dawn
to
come,
Ожидая
рассвета,
And
sang
a
song
to
save
us
all.
И
пели
песню,
чтобы
спасти
нас
всех.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emily Baker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.