Paroles et traduction Shaun Track - Lo Malo de Ser Bueno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Malo de Ser Bueno
It's the Bad Thing About Being Good
La
verdad
es
que
no
hay
una
verdad
The
truth
is
that
there
is
no
truth
Leí
en
una
pared
de
la
ciudad
I
read
on
a
city
wall
¿Habrá
sido
una
virtud
o
casualidad?
Was
it
a
virtue
or
a
coincidence?
Y
sentí
inquietud
de
estar
a
merced
de
tanta
sed
de
dualidad
And
I
felt
restless
being
at
the
mercy
of
such
a
thirst
for
duality
Qué
barbaridad,
lo
barato
sale
caro,
lo
normal
es
lo
raro
How
barbaric,
the
cheap
is
expensive,
the
normal
is
the
weird
¿Estaré
sonado?
Me
visto
despacio,
si
estoy
apurado
Am
I
dreaming?
I
get
dressed
slowly,
if
I'm
in
a
hurry
Amo
ser
odiado,
y
tener
la
facha
de
un
repetidor
I
love
being
hated,
and
having
the
face
of
a
repeater
Y
la
nota
de
un
aprobado
And
the
grade
of
a
pass
Siempre
hago
lo
que
quiero,
no
lo
puedo
evitar
I
always
do
what
I
want,
I
can't
help
it
Tomo
para
olvidar
que
el
doctor
me
prohibió
tomar
I
drink
to
forget
that
the
doctor
forbade
me
to
drink
Y
gracias
a
Dios,
soy
ateo,
no
consigo
empleo
por
mi
cara,
creo
And
thank
God,
I'm
an
atheist,
I
can't
get
a
job
because
of
my
face,
I
think
Es
lo
lindo
de
ser
feo,
pero
si
espero
desespero
si
quiero
ver
el
partido
entero
It's
the
beautiful
thing
about
being
ugly,
but
if
I
wait
I
despair
if
I
want
to
see
the
whole
match
Ya
está,
cuánta
ambigüedad,
esta
vida
me
va
a
matar
That's
it,
how
much
ambiguity,
this
life
is
going
to
kill
me
Mi
corazón
vacío
no
soporta
una
ausencia
más
My
empty
heart
can't
stand
one
more
absence
Y
sé
que
dijo
una
vez
el
Nobel
de
la
paz
asesinado
al
caer
And
I
know
the
Nobel
Peace
Prize
laureate
once
said
as
he
fell
"Es
lo
malo
de
ser
bueno
en
este
mundo
cruel"
"That's
the
bad
thing
about
being
good
in
this
cruel
world"
Busco
respuestas
y
encuentro
preguntas
I
seek
answers
and
find
questions
Nadie
contesta
porque
cuesta
separarse
de
una
mala
junta
Nobody
answers
because
it's
hard
to
break
away
from
a
bad
company
Y
no
hay
contradicción,
dije
que
me
equivocaría
And
there's
no
contradiction,
I
said
I'd
be
wrong
Y
como
me
equivoqué
tuve
razón
And
because
I
was
wrong,
I
was
right
Perdón,
si
mi
mente
queda
en
blanco,
veo
todo
negro
Forgive
me,
if
my
mind
goes
blank,
I
see
everything
black
Escucho
el
himno
a
la
alegría
y
me
deprimo,
no
me
alegro
I
hear
the
Ode
to
Joy
and
I
get
depressed,
I
don't
get
happy
Como
mi
socio
cuando
dijo
a
su
mujer
preñada
Like
my
partner
when
he
told
his
pregnant
wife
"El
ocio
no
me
deja
tiempo
para
nada"
"Leisure
leaves
me
no
time
for
anything"
Y,
con
esa
vil
coartada,
se
desembarazó
de
la
embarazada
And,
with
that
vile
excuse,
he
got
rid
of
the
pregnant
woman
Ya
está,
cuánta
ambigüedad,
esta
vida
me
va
a
matar
That's
it,
how
much
ambiguity,
this
life
is
going
to
kill
me
Mi
corazón
vacío
no
soporta
una
ausencia
más
(Ah-ah-ah-ah)
My
empty
heart
can't
stand
one
more
absence
(Ah-ah-ah-ah)
Y
sé
que
dijo
una
vez
el
Nobel
de
la
paz
asesinado
al
caer
And
I
know
the
Nobel
Peace
Prize
laureate
once
said
as
he
fell
"Es
lo
malo
de
ser
bueno
en
este
mundo
cruel"
"That's
the
bad
thing
about
being
good
in
this
cruel
world"
Qué
mala
suerte
ser
supersticioso
How
unlucky
to
be
superstitious
Acaricio
un
círculo
y
se
vuelve
un
círculo
vicioso
I
caress
a
circle
and
it
becomes
a
vicious
circle
Soy
cauteloso
y
juro,
seguro,
que
todo
es
dudoso
I'm
cautious
and
I
swear,
for
sure,
that
everything
is
doubtful
Cuántas
veces
dije
"no"
queriendo
decir
"sí"
How
many
times
did
I
say
"no"
meaning
"yes"
Cuántas
veces
presentí
el
principio
del
fin
How
many
times
did
I
sense
the
beginning
of
the
end
Cuántas
veces
dije
"sí"
queriendo
decir
"no",
es
así
How
many
times
did
I
say
"yes"
meaning
"no",
it's
like
that
Como
te
digo
una
cosa
te
digo
la
otra
As
I
tell
you
one
thing,
I
tell
you
another
Qué
horror,
hasta
mis
debilidades
son
más
fuertes
que
yo
What
a
horror,
even
my
weaknesses
are
stronger
than
me
Ya
está,
cuánta
ambigüedad,
esta
vida
me
va
a
matar
That's
it,
how
much
ambiguity,
this
life
is
going
to
kill
me
Mi
corazón
vacío
no
soporta
una
ausencia
más
(Ah-ah-ah-ah)
My
empty
heart
can't
stand
one
more
absence
(Ah-ah-ah-ah)
Y
sé
que
dijo
una
vez
el
Nobel
de
la
paz
asesinado
al
caer
And
I
know
the
Nobel
Peace
Prize
laureate
once
said
as
he
fell
"Es
lo
malo
de
ser
bueno
en
este
mundo
cruel"
"That's
the
bad
thing
about
being
good
in
this
cruel
world"
"Es
lo
malo
de
ser
bueno
en
este
mundo
cruel"
"That's
the
bad
thing
about
being
good
in
this
cruel
world"
"Es
lo
malo
de
ser
bueno
en
este
mundo
cruel"
"That's
the
bad
thing
about
being
good
in
this
cruel
world"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Foccacio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.