Shawlin - Afirmação da Vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shawlin - Afirmação da Vida




Afirmação da Vida
Утверждение жизни
Os carros, as casas, os bairros e as massas
Машины, дома, районы и массы,
As ruas, favelas, vielas e praças
Улицы, фавелы, переулки и площади.
As grades e muros de homens pioneiros
Решетки и стены людей-первопроходцев,
Toda a liberdade pra ser um prisioneiro
Вся свобода, чтобы стать заключенным.
Os carros, as casas, os bairros e as massas
Машины, дома, районы и массы,
As ruas, favelas, vielas e praças
Улицы, фавелы, переулки и площади.
As grades e muros de homens pioneiros
Решетки и стены людей-первопроходцев,
Toda a liberdade pra ser um prisioneiro
Вся свобода, чтобы стать заключенным.
É um passo dar o primeiro passo, é um fato mas em todo caso
Сделать первый шаг это уже шаг, это факт, но в любом случае,
Eu vejo e tudo é desejo, eu faço sem saber o que acho
Я вижу, и все желание, я делаю, не зная, что нахожу.
Respiro o que não é pros vivos e vivo cheio de cansaço
Дышу тем, что не для живых, и живу, полна усталости.
Eu prefiro ser um ser nocivo e assim viver de quem embaixo
Я предпочитаю быть вредным существом и так жить за счет тех, кто внизу.
Meus olhos estão semi-serrados, querendo ver se algo errado
Мои глаза полуприкрыты, хотят увидеть, есть ли что-то не так.
O mundo ficando abafado, o transito engarrafado
Мир становится душным, движение затруднено.
E andando de modo arrastado, tudo como deveria
И двигаясь медленно, все так, как должно быть.
Progresso pros mais abastados e o resto no banho-maria
Прогресс для самых богатых, а остальные на медленном огне.
O tédio virou mania e as manias viraram tédio
Скука стала привычкой, а привычки стали скукой.
Tem prédios na periferia e favelas na periferia dos prédios
Есть высотки на окраине и фавелы на окраине высоток.
É um hobby rico fazer lobby, e o estado é o sangue bom que encobre
У богатых хобби лоббирование, а государство хорошая кровь, которая все покрывает.
Põe a mesa quando é pra empresa, não pode quando é pro pobre
Накрывает стол, когда речь идет о компании, не может, когда речь идет о бедных.
Pros nobres tanta gentileza, foi com muita delicadeza
К знати столько любезности, с большой деликатностью
Que disse a gente que sofre, que é nobre você ser a presa
Сказали нам, страдающим, что благородно быть добычей.
E trabalhando de coração, em prol da sua corporação
И работая от всего сердца, во благо своей корпорации,
Vivendo igual decoração, sua função é melhorar o ambiente pros outros
Живя как украшение, твоя функция улучшать окружающую среду для других.
Não nada de igual, cada qual com o seu cada
Нет ничего равного, каждый со своим "каждым".
Uns vão de busão e quem é patrão vai de caranga importada
Одни едут на автобусе, а кто босс на импортной тачке.
Tantos rostos aqui reunidos me dizem um pouco mais que nada
Столько лиц здесь собрались, говорят мне немного больше, чем ничего.
Tantos nossos aqui reunidos, é todos nessa mesma casa
Столько наших здесь собрались, все в одном доме.
Dão sua contribuição pra essa nossa fábrica de mágoas
Вносят свой вклад в нашу фабрику обид.
Ou é o trânsito ou o concreto talvez algo que tenha na água
Или это пробки, или бетон, может быть, что-то в воде.
Todos juntos andam lado a lado e nada aqui foi combinado
Все вместе идут бок о бок, и ни о чем здесь не договаривались.
Tão dividindo o mesmo espaço, sem nem ter sido convidado
Делят одно и то же пространство, даже не будучи приглашенными.
São todos completos estranhos entre si são indiferentes
Все совершенно незнакомы, друг к другу равнодушны.
Entre si tão diferentes, nem parecem ser da mesma gente
Друг от друга так отличаются, даже не кажутся одним народом.
Mas o que une é o que separa e dias piores não estão por vir
Но то, что объединяет, это то, что разделяет, и худшие дни еще не наступили.
Todos unidos em blocos competindo entre si
Все объединены в блоки, конкурирующие друг с другом.
Eu não sei se eu entendi, uma coisa eu aprendi
Я не знаю, понял ли я, но одно я усвоил,
Que esses carros não vão voar, vão ficar engarrafados aqui
Что эти машины не полетят, они останутся здесь в пробке.
Porque a cidade tem ódio, mas sempre amou te dizer
Потому что город полон ненависти, но всегда любил говорить тебе:
Você não odeia a cidade, ela que odeia você
"Ты не ненавидишь город, это он ненавидит тебя".
Os carros, as casas, os bairros e as massas
Машины, дома, районы и массы,
As ruas, favelas, vielas e praças
Улицы, фавелы, переулки и площади.
As grades e muros de homens pioneiros
Решетки и стены людей-первопроходцев,
Toda a liberdade pra ser um prisioneiro
Вся свобода, чтобы стать заключенным.
Os carros, as casas, os bairros e as massas
Машины, дома, районы и массы,
As ruas, favelas, vielas e praças
Улицы, фавелы, переулки и площади.
As grades e muros de homens pioneiros
Решетки и стены людей-первопроходцев,
Toda a liberdade pra ser um prisioneiro
Вся свобода, чтобы стать заключенным.
É engraçado e poucos estão ligados, mas muitos se sentem sozinhos
Забавно, и мало кто это осознает, но многие чувствуют себя одинокими.
Se preocupam com o que está longe, mas não ajudam sequer o vizinhos
Беспокоятся о том, что далеко, но не помогают даже соседям.
A pressa em não perder o bonde, confessa num saber aonde
Спешка, чтобы не опоздать на поезд, признание в незнании, куда.
Se a meta leva ao topo ou somente até o sopé do monte
Ведет ли цель к вершине или только к подножию горы.
Paredes estão cheias de pixos e ruas estão cheias de lixos
Стены полны граффити, а улицы полны мусора.
É um mundo bem civilizado, não espaço pra mais nenhum bicho
Это очень цивилизованный мир, здесь нет места больше ни одному животному.
Não espaço pra mais nenhuma vida, nem vida agindo livremente tem
Нет места больше ни одной жизни, даже жизни, действующей свободно.
Vida social ativa e não atiça a aguçar a mente
Активная социальная жизнь, которая не провоцирует обострение ума.
Agora eu vejo claramente o imundo em algo limpo
Теперь я ясно вижу грязь в чем-то чистом.
Democracia é um escudo fajuto, porém se mantem indistinto
Демократия это всего лишь поддельный щит, но он остается неясным.
São cameras de segurança protegem todos os recintos
Камеры безопасности защищают все помещения.
Mas nada como a esperança pra crer não poder ser extinto
Но ничто так не помогает, как надежда поверить, что это не может быть уничтожено.
Bem vindos á mais grande floresta e ela é fria e cinzenta
Добро пожаловать в самый большой лес, и он холодный и серый.
São formigas na dispensa consumindo esse planeta
Муравьи в кладовой, пожирающие эту планету.
Quem não vive ao menos tenta, uns tornam a selva violenta
Кто не живет, тот хотя бы пытается, некоторые делают джунгли жестокими.
Aqui o sangue é misto com água benta, pra mim está pedindo cometa
Здесь кровь смешана со святой водой, я молю о комете.
Éh, o império está tão decadente, e evita de seguir em frente
Эх, империя так упадочна и избегает движения вперед,
Que se ele tivesse um rosto não ia nem poder mostrar os dentes
Что если бы у нее было лицо, она бы даже не смогла показать зубы.
Mas pela vida de um defunto, se eu analisar o conjunto
Но ради жизни покойника, если я проанализирую все в целом,
Envelheci, fiquei mais alto e os muros aumentaram junto
Я постарел, стал выше, и стены выросли вместе со мной.
protegendo meus assuntos, tudo está indo bem
Только защищая мои интересы, все идет хорошо.
Se eu te der a chance de fuder tudo eu duvido que você não vem
Если я дам тебе шанс все испортить, я сомневаюсь, что ты не воспользуешься им.
Eu te ajudo a ser feliz e a ter tudo que você não tem
Я помогу тебе стать счастливой и иметь все, чего у тебя нет,
Se o pião se largou da raiz e veio pra doido para ser alguém
Если волчок оторвался от корней и пришел сюда, жаждущий стать кем-то.
E você tem a chance também ou pelo menos a promessa
И у тебя тоже есть шанс, или, по крайней мере, обещание.
Ou pelo menos você pensa, ou pelo visto não contesta
Или, по крайней мере, ты так думаешь, или, по всей видимости, не споришь.
Se o que resta é tentar ser feliz com chuva ou com festa
Если остается только пытаться быть счастливой, в дождь или на празднике,
Porque a bruxa a solta e ainda a bruxa com pressa
Потому что ведьма на свободе, и ведьма торопится.
A cidade tem mil e uma coisas boas de ver
В городе тысяча и одна хорошая вещь, которую можно увидеть,
De se ter, de sentir, de comprar e de vender
Иметь, чувствовать, покупать и продавать.
Porque a cidade tem vida, mas nunca ousou te dizer
Потому что в городе есть жизнь, но он никогда не осмеливался сказать тебе:
Você não vive na cidade, ela que vive em vocêvocê
"Ты не живешь в городе, это он живет в тебе".
Os carros, as casas, os bairros, as massas
Машины, дома, районы, массы,
As ruas, favelas, vielas e praças
Улицы, фавелы, переулки и площади.
As grades e muros de homens pioneiros
Решетки и стены людей-первопроходцев,
Toda a liberdade pra ser um prisioneiro
Вся свобода, чтобы стать заключенным.
Os carros, as casas, os bairros, as massas
Машины, дома, районы, массы,
As ruas, favelas, vielas e praças
Улицы, фавелы, переулки и площади.
As grades e muros de homens pioneiros
Решетки и стены людей-первопроходцев,
Toda a liberdade pra ser um prisioneiro
Вся свобода, чтобы стать заключенным.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.