Paroles et traduction Shawlin - Aliança 2006
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuidado
com
a
segurança,
olha
eles
aí
de
novo
Watch
out
for
security,
look,
there
they
are
again
Torrar
no
sapatin′
que
é
pra
nós
chapa
o
globo
Wearing
out
our
shoes,
we're
gonna
roam
the
globe
Chegando
de
mansin'
e
zoando
o
baile
todo
Arriving
discreetly
and
messing
up
the
whole
party
É
nós
chegando
de
bondão,
de
bermudão
e
gorro
It's
us
arriving
chill,
in
shorts
and
beanies
Cuidado
com
a
segurança,
olha
eles
aí
de
novo
Watch
out
for
security,
look,
there
they
are
again
Torrar
no
sapatin′
que
é
pra
nós
chapa
o
globo
Wearing
out
our
shoes,
we're
gonna
roam
the
globe
Chegando
de
mansin'
e
zoando
o
baile
todo
Arriving
discreetly
and
messing
up
the
whole
party
É
nós
chegando
de
bondão,
de
bermudão
e
gorro
It's
us
arriving
chill,
in
shorts
and
beanies
Resolvi
ir
pra
balada
e
zuar
na
madrugada
I
decided
to
go
to
the
club
and
have
fun
until
dawn
Puxar
o
carro
lá
pra
festa,
encontrar
a
rapaziada
Take
the
car
to
the
party,
meet
up
with
the
gang
Porque
amanhã
não
tem
nada
então
é
bom
aproveitar
Because
tomorrow
there's
nothing
to
do,
so
it's
good
to
enjoy
Já
vejo
a
concentração
de
irmão
lá
na
porta
do
bar
I
already
see
the
group
of
brothers
there
at
the
bar
door
São
membros
batendo
ponto,
tem
desconto
no
lugar
Members
clocking
in,
there's
a
discount
at
the
place
Tá
vendo?
'Tamo
tonto,
′tamo
pronto,
vamo′
entrar
See?
We're
tipsy,
we're
ready,
let's
go
in
Segurança
amiga
e
na
mochila
tem
a
garrafa
Friendly
security
and
in
the
backpack
there's
the
bottle
Com
a
batida
do
Mblack
que
é
conhecida
na
Lapa
With
Mblack's
beat,
well-known
in
Lapa
E
nego
troca
até
no
tapa
pra
poder
molha
o
bico
And
people
even
fight
to
wet
their
beak
Ela
é
forte,
vai
com
calma
se
cuspir
fica
esquisito
It's
strong,
take
it
easy,
spitting
it
out
looks
weird
É
só
os
mais
ratão
mantém
disciplina
na
pista
Only
the
most
experienced
maintain
discipline
on
the
dance
floor
Nossa
entrada
é
de
grátis,
vê
nosso
nome
na
lista
Our
entrance
is
free,
see
our
names
on
the
list
Ninguém
aqui
é
popstar
mas
o
beck
ninguém
confisca
Nobody
here
is
a
pop
star,
but
nobody
confiscates
the
joint
Se
não
entra
em
depressão,
vista
grossa
na
revista
If
you
don't
want
to
get
depressed,
turn
a
blind
eye
during
the
search
Nego
quer
se
divertir,
ninguém
quer
usar
o
braço
People
want
to
have
fun,
nobody
wants
to
use
their
arms
Nego
forte
é
igual
café,
nós
bota
água
fica
fraco
Strong
people
are
like
coffee,
we
add
water,
they
get
weak
Cuidado
com
a
segurança,
olha
eles
aí
de
novo
Watch
out
for
security,
look,
there
they
are
again
Torrar
no
sapatin'
que
é
pra
nós
chapa
o
globo
Wearing
out
our
shoes,
we're
gonna
roam
the
globe
Chegando
de
mansin′
e
zoando
o
baile
todo
Arriving
discreetly
and
messing
up
the
whole
party
É
nós
chegando
de
bondão,
de
bermudão
e
gorro
It's
us
arriving
chill,
in
shorts
and
beanies
Cuidado
com
a
segurança,
olha
eles
aí
de
novo
Watch
out
for
security,
look,
there
they
are
again
Torrar
no
sapatin'
que
é
pra
nós
chapa
o
globo
Wearing
out
our
shoes,
we're
gonna
roam
the
globe
Chegando
de
mansin′
e
zoando
o
baile
todo
Arriving
discreetly
and
messing
up
the
whole
party
É
nós
chegando
de
bondão,
de
bermudão
e
gorro
It's
us
arriving
chill,
in
shorts
and
beanies
Mas
não
precisa
ser
neurose
e
viver
em
lugar
fechado
But
there's
no
need
to
be
neurotic
and
live
cooped
up
Na
sexta
eu
vou
pra
Lapa,
encontrar
os
meus
chegados
On
Friday
I'll
go
to
Lapa,
meet
up
with
my
friends
Cumprimenta
meio
mundo,
estudante,
vagabundo
Greet
half
the
world,
students,
bums
Mal
pisaram
no
caldeirão
e
já
ta
geral
zoando
junto
They
barely
set
foot
in
the
cauldron
and
everyone's
already
having
fun
together
Falando
dos
mesmos
assuntos,
rap,
cervas
e
ervas
e
rap
Talking
about
the
same
things,
rap,
beers,
herbs
and
rap
Varia
entre
freestyle,
bebidas,
minas
e
beck
It
varies
between
freestyle,
drinks,
girls
and
joints
Aqui
tá
tudo
misturado
igual
suco
com
veneno
Here
everything
is
mixed
like
juice
with
poison
Eu
criei
minha
resistência
vindo
aqui
desde
pequeno
I
built
my
resistance
coming
here
since
I
was
a
kid
Eu
vou
passar
no
arco-íris
que
é
pra
nós
encher
o
copo
I'll
pass
by
the
rainbow
so
we
can
fill
our
cups
Que
é
pra
gente
beber
mais
e
não
faltar
nenhum
dos
nossos
So
we
can
drink
more
and
not
miss
any
of
our
people
Nem
dos
velhos,
nem
dos
novos,
uns
tão
bem,
outros
tortos
Neither
the
old
nor
the
new,
some
are
doing
well,
others
are
crooked
Eu
só
sei
que
os
que
tão
bem
com
certeza
não
estão
sóbrios
I
just
know
that
those
who
are
doing
well
are
definitely
not
sober
Pelo
jeito
de
andar
vê
que
é
Cachaça
Crew
de
fato
By
the
way
they
walk,
you
can
see
they're
Cachaça
Crew
for
sure
E
só
pra
variar
no
horóscopo
chinês
meu
signo
é
rato
And
just
to
change
things
up,
in
the
Chinese
horoscope,
my
sign
is
rat
Eu
vim
pra
te
avisar
que
no
Rei
do
Limão
você
bebe
mais
barato
I
came
to
tell
you
that
at
Rei
do
Limão
you
drink
cheaper
Se
puder
agilizar
o
desconto
aqui
pro
Shaw,
eu
fico
grato
If
you
can
expedite
the
discount
for
Shaw
here,
I'd
be
grateful
Cuidado
com
a
segurança,
olha
eles
aí
de
novo
Watch
out
for
security,
look,
there
they
are
again
Torrar
no
sapatin'
que
é
pra
nós
chapa
o
globo
Wearing
out
our
shoes,
we're
gonna
roam
the
globe
Chegando
de
mansin′
e
zoando
o
baile
todo
Arriving
discreetly
and
messing
up
the
whole
party
É
nós
chegando
de
bondão,
de
bermudão
e
gorro
It's
us
arriving
chill,
in
shorts
and
beanies
Cuidado
com
a
segurança,
olha
eles
aí
de
novo
Watch
out
for
security,
look,
there
they
are
again
Torrar
no
sapatin'
que
é
pra
nós
chapa
o
globo
Wearing
out
our
shoes,
we're
gonna
roam
the
globe
Chegando
de
mansin'
e
zoando
o
baile
todo
Arriving
discreetly
and
messing
up
the
whole
party
É
nós
chegando
de
bondão,
de
bermudão
e
gorro
It's
us
arriving
chill,
in
shorts
and
beanies
Onze
horas
toma
banho,
o
rolé
já
ta
marcado
Eleven
o'clock
I
take
a
shower,
the
outing
is
already
planned
Calça
larga,
blusa
larga,
meu
Deus,
eu
sou
largado
Loose
pants,
loose
shirt,
my
God,
I'm
sloppy
No
modulo
gavião,
no
espelho
afiando
bico
In
the
hawk
module,
sharpening
my
beak
in
the
mirror
Só
pra
ver
como
é
que
eu
fico,
a
mãe
disse
que
sou
bonito
Just
to
see
how
I
look,
mom
said
I'm
handsome
Fiz
um
som
na
moral,
ta
ligado
que
não
é
pop
I
made
a
song
on
the
down-low,
you
know
it's
not
pop
Até
o
meu
som
comercial
também
é
underground,
como
pode?
Even
my
commercial
sound
is
also
underground,
how
is
that
possible?
Falando
várias
merdas
que
me
vetam
aí
na
mídia
Talking
a
lot
of
shit
that
gets
me
banned
from
the
media
Eles
fingem
que
tão
nos
States,
isso
aqui
ta
mais
pra
Síria
They
pretend
they're
in
the
States,
this
is
more
like
Syria
Falando
cheio
de
gíria,
convivência
é
uma
parada
Speaking
full
of
slang,
hanging
out
is
one
thing
Sai
com
dez
conto
no
bolso
e
já
tá
dando
gargalhada
Go
out
with
ten
bucks
in
your
pocket
and
you're
already
laughing
Pisando
na
Joaquim,
eu,
Tape,
Funk
e
Bolin
Stepping
on
Joaquim,
me,
Tape,
Funk
and
Bolin
Encontrei
Gil
e
Bocão,
doidão,
racharam
um
vinho
I
met
Gil
and
Bocão,
wasted,
they
split
a
wine
Eu
vi
Dirty
Bacon
Gordin
ouvindo
um
som
I
saw
Dirty
Bacon
Gordin
listening
to
a
song
Segui
improvisando
e
representando
MC′s
I
kept
improvising
and
representing
MCs
Não
é
engano
MC′s,
to
sem
palco
e
sem
mic
It's
no
mistake
MCs,
I'm
without
a
stage
and
without
a
mic
Sabe
como
que
eu
fiz?
You
know
how
I
did
it?
Improviso,
volta
mais
tarde
Improvisation,
come
back
later
Cuidado
com
a
segurança,
olha
eles
aí
de
novo
Watch
out
for
security,
look,
there
they
are
again
Torrar
no
sapatin'
que
é
pra
nós
chapa
o
globo
Wearing
out
our
shoes,
we're
gonna
roam
the
globe
Chegando
de
mansin′
e
zoando
o
baile
todo
Arriving
discreetly
and
messing
up
the
whole
party
É
nós
chegando
de
bondão,
de
bermudão
e
gorro
It's
us
arriving
chill,
in
shorts
and
beanies
Cuidado
com
a
segurança,
olha
eles
aí
de
novo
Watch
out
for
security,
look,
there
they
are
again
Torrar
no
sapatin'
que
é
pra
nós
chapa
o
globo
Wearing
out
our
shoes,
we're
gonna
roam
the
globe
Chegando
de
mansin′
e
zoando
o
baile
todo
Arriving
discreetly
and
messing
up
the
whole
party
É
nós
chegando
de
bondão,
de
bermudão
e
gorro
It's
us
arriving
chill,
in
shorts
and
beanies
Cuidado
com
a
segurança,
olha
eles
aí
de
novo
Watch
out
for
security,
look,
there
they
are
again
Torrar
no
sapatin'
que
é
pra
nós
chapa
o
globo
Wearing
out
our
shoes,
we're
gonna
roam
the
globe
Chegando
de
mansin′
e
zoando
o
baile
todo
Arriving
discreetly
and
messing
up
the
whole
party
É
nós
chegando
de
bondão,
de
bermudão
e
gorro
It's
us
arriving
chill,
in
shorts
and
beanies
Cuidado
com
a
segurança,
olha
eles
aí
de
novo
Watch
out
for
security,
look,
there
they
are
again
Torrar
no
sapatin'
que
é
pra
nós
chapa
o
globo
Wearing
out
our
shoes,
we're
gonna
roam
the
globe
Chegando
de
mansin'
e
zoando
o
baile
todo
Arriving
discreetly
and
messing
up
the
whole
party
É
nós
chegando
de
bondão,
de
bermudão
e
gorro
It's
us
arriving
chill,
in
shorts
and
beanies
Mandar
um
alô
ai
ó,
pra
rapaziada
que
po
Send
a
shout
out,
to
the
gang
that
can
(Manda,
manda
um
alô
ai
pra
rapaziada)
(Send,
send
a
shout
out
to
the
gang)
Sempre
que
eu
chego,
eles
sempre
tão
lá
(sempre)
Whenever
I
arrive,
they're
always
there
(always)
Fazem
parte
do
cotidiano
They're
part
of
the
daily
life
Ai
pros
amigos
que
tão
sumidos
(sempre
aqui
cansado)
To
the
friends
who
are
missing
(always
tired
here)
Mas
é
Cachaça
Crew
também
But
it's
Cachaça
Crew
too
Tamenpi,
Rick,
Rashid,
Fernand,
Nobru,
rapá,
Mulçumano
Tamenpi,
Rick,
Rashid,
Fernand,
Nobru,
yo,
Mulçumano
É
mó
bondão,
maluco
It's
super
chill,
dude
Ném,
tá
ligado,
chapadão
Ném,
you
know,
wasted
Joãozinho
do
Cachaça
Crew,
Guaianin
(fala
Joãozinho)
Joãozinho
from
Cachaça
Crew,
Guaianin
(speak
Joãozinho)
Rapaziada
do
morto,
Perfume,
Nassa
The
gang
from
the
dead,
Perfume,
Nassa
Biju,
Luis,
2Pac,
Alves,
esqueci
não,
mané
Biju,
Luis,
2Pac,
Alves,
I
didn't
forget,
man
Marrau,
Tigrão,
Mainá,
Rodrigo,
M
set,
Família
Digital
Dubs
Marrau,
Tigrão,
Mainá,
Rodrigo,
M
set,
Família
Digital
Dubs
Jackie
Chan,
Jamie
perrengue,
Xará,
Feio,
Léo,
Pachu,
Ikás
Jackie
Chan,
Jamie
trouble,
Xará,
Feio,
Léo,
Pachu,
Ikás
Renatinho
e
Nato
de
Caxias,
Sagaz,
Esquadrão
Zona
Norte
e
é
isso
Renatinho
and
Nato
from
Caxias,
Sagaz,
Esquadrão
Zona
Norte
and
that's
it
Próxima
dose,
mané!
Next
shot,
man!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.