Shawlin - As Verdades Pt. 2 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shawlin - As Verdades Pt. 2




O que eles sabem do que o verdadeiro passa? Fala!
То, что они знают, что истинная причина? Говори!
O que eles sabem sobre verdadeiro, meu parceiro? Absolutamente nada!
Что они знают об истинной, мой партнер? Абсолютно ничего!
Pois ser verdadeiro nem sempre figura na lista do conveniente
Потому что правда не всегда рисунок в списке удобно
Eu acho isso pertinente, eu mermo me excluo
Я думаю, что это уместно, я mermo я удаляю
Nada de novo onde todos apontam pro chão
Ничего нового, где все отметили, pro пола
E se miram no azul tem grana no jogo
И если обращаются в синей денег в игре
Eu falo pro irmão, que perto de ser, ter é pouco!
Я говорю про брата, который, быть рядом, иметь мало!
Tanto na norte quanto na sul
Как на севере так и на юге
Essa é pra quem corre em tempo full
Это для тех, кто работает во время full
Pra quem se morde pitbull
Если кого лопатой, кусает pitbull
Sem trapaça! eu apenas jogo bem com as cartas que eu possuo
Без обмана! я только игра с картами, которые у меня есть
E ó que uns duvidaram falaram que eu nada seria na praça, mas nossa!
И о, друг сомневались, говорили, что у меня не было бы на площади, но наш!
Nem tudo na vida é desgraça
Не все в жизни-это позор
Num existe uma fórmula
В существует формула
Mas sei que o que é melhor na vida é de graça
Но я знаю, что то, что лучшее в жизни-бесплатно
Tem gente que duvida e disfarça, sabendo que valem quanto eles tem
Есть люди, которые сомневаются и маскарады, зная, что стоит только, как они есть
Poderiam valer muito mais, que eles fazem pouco deles também
Могли бы стоить гораздо больше, просто, что они делают мало, из них также
Não falo em código, a selva nos faz desdenhar nosso próximo
Не говорю код, джунгли, делает нас отвернется наш следующий
Tem quem acha isso ótimo, a pobreza, a violência e o óbito
Есть те, кто считает, что это здорово, бедности, насилия и смерти
Roubam seu brilho da sua filha e do seu filho
Крадут ваше яркость вашей дочери и ее ребенка
Escondem as trilhas, põe os trilhos
Скрывают следы, кладет рельсы
Tudo pra que? Pra tu batalhar por Sucrilhos!
Все ведь, что? Ведь ты сражаться за кукурузные хлопья!
Zona Norte, Zona Oeste, Zona Sul, Zona Leste
Северной, Западной, Южной, Восточной
Quem te vende as armas? Cês se matam pelo que?
Кто продает тебе оружие? Cês если убивают за что?
A região sul e a sudeste, a centro, a norte e a nordeste
В южной и юго-востока, центра, севера и северо-востока
Mano, esquece ideologias aqui o que importa é quem é você!
Братан, забывает идеологии здесь, важно кто ты!
(Temos que nos unir, e tirar do poder esses...)
(Мы должны объединиться, и распустить их...)
Filha da...
Дочь...
(Pra Babilônia cair, a verdade é que... não estamos sós!)
(Pra Вавилон падать, правда, что... мы не одиноки!)
Nós somos fortes porque rimos!
Мы сильны, потому что мы смеемся!
(HAHAHA)
(ХАХАХА)
Somos fortes, prosseguimos
Мы сильные, мы продвигаемся вперед
Sempre que nós lutamos conseguimos
Всякий раз, когда мы боремся мы
Sempre que nos calamos consentimos
Всегда, что на тебя это соглашались
apanhamos tanto não sentimos
Уже мы поймали его и не чувствуем
Somos granadas sem pino
Мы-гранаты без штыря
Mentiram! e eu quase acreditei
Лгали! и я почти поверил,
Mas, vi muita mentira fora
Но, я видел много лжи, там
Em pensar que pensei que ia lutar
Думая, что думал, что собирался бороться
E não ter nada disso que eu tenho agora
И не иметь ничего из того, что я есть сейчас
Sei que é poucos pra muitos
Я знаю, что это мало для многих
Mas pra esses imundos nem o mundo é coisa o bastante
Но все эти нечисты, ни мир-это вещь достаточно
Quem junto no lance
Кто тут у на ставку
Ajeita o semblante, sacode, levanta e simbora
Куплен в лавке был церковной лицо, трясет, поднимает и simbora
E se a conta vem? Grana vai!
И если счет идет? Grana будет!
o trampo pra saber quando a grana cai
Только концерт, чтобы знать, когда денег падает
Eu nada zen, mas muito high
Я ничего не дзен, но очень высокого
Neurose eu num quero, mas eu aguento mais!
Невроз я хочу, но я могу!
Odioso, tu desgosta e se fode na aposta
Ненавистный, ты desgosta и трахает ставки
Pra mim nós é mais que ouro, pra tu nós é tudo bosta
По мне, мы больше, чем золото, ты, ты, мы это все дерьмо
Um diamante é um brilhante sem provas
Алмаз-это блестящий без доказательств
Quanto diamante é esquecido na crosta?
Как алмаз, забыли в земной коре?
Postos opostos sobre um maldito tatame
Ции о противоположных черт татами
Esquerda contra direita, favelado contra madame
Левый против правого, favelado против мадам
Questionados quando açúcar ou aspartame
Допрошены только тогда, когда сахар или аспартам
Expostos como aberrações dando ibope aos nossos vexames
Предоставлены в качестве аберрации, давая ibope нашим гнет






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.