Shawlin - Na Saga - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shawlin - Na Saga




Na Saga
In the Saga
Eu tenho uma vida pra construir
I have a life to build
Tem lugares que eu quero ir
There are places I want to go
Tem a casa que eu vou fazer
There is the house I'm going to build
E a filha que eu quero ter
And the daughter I want to have
Tem amigos que eu quero ver
There are friends I want to see
Que estão a algum tempo sumidos
Who have been missing for some time
Que se deus quiser cuidam
Who, God willing, take care
De sua casa, mulher e filhos
Of their home, wife and children
Na saga! tudo nos trilhos
In the saga! everything's on track
Com vaga ideia do brilho
With a vague idea of the glow
Que o aguarda daqui pra frente
That awaits you from now on
Pra toda a minha gente
To all my people
Que quando pensa em sorrir
That when they think of smiling
consegue mostrar os dentes
They can only show their teeth
Que quando pensa em dormir
That when they think of sleeping
Reza pro hoje num ser pra sempre
They pray that today will not be forever
E que quando pensam e sumir
And that when they think and disappear
Lembram de amigos e parentes
They remember friends and relatives
E outros entes
And other loved ones
Que no meio da enchente
That in the middle of the flood
Nunca estão ausentes
Are never absent
No perrengue e na correria
In the struggle and the rush
Acredite amanhã é outro dia
Believe tomorrow is another day
Lembre-se sua cabeça seu guia
Remember your head is your guide
Ter um emprego que te pague bem
To have a job that pays you well
Um pra mim também
One for me too
Uma mina que nos ame com
A chick that loves us with
E nos ame sem
And loves us without
E a semente que não era ninguém
And a seed that was nobody
Com a gente ouve som
Hears sound with us
E juntos vamos curtir o tempo bom
And together we're gonna enjoy the good times
E os tempos ruins que vem
And the bad times that come
No sufoco da correria
In the rush of the hassle
Acredite amanhã é outro dia
Believe tomorrow is another day
Lembre-se! Sua cabeça seu guia
Remember! Your head is your guide
Ter um emprego que te pague bem
To have a job that pays you well
Um pra mim também
One for me too
Uma mina que nos ame com
A chick that loves us with
E nos ame sem
And loves us without
E num domingão de churrasco
And on a barbecue Sunday
Com o sol sendo o carrasco
With the sun being the executioner
Nós vamos puxar um engradado
We'll pull a crate
Hoje vão voltar os cascos
Today only the casks will come back
É mais que ouro
It's more than gold
Eu nem finjo que não
I don't even pretend I don't
Curtindo os irmãos
Enjoying the brothers
Nossos filhos apavorando o rangão
Our children freaking out about the food
E zoando o plantão
And teasing the station
Igual os coroas do samba canção
Like the old men of samba
Nós no!
Us at!
Em volta de uma mesa
Around a table
Com uma cerveja na mão, ou não!
With a beer in your hand, or not!
Se Deus quis assim, então beleza
If that's how God wanted it, then fine
Eu luto contra mesmo sem certeza
I fight against even without certainty
Usando o dobro da minha destreza
Using twice my dexterity
Tento reescrever o meu destino
I try to rewrite my destiny
Fazer uns hinos, longe do olhar de nego cretino
Make some hymns, away from the look of a jerk
Que está sempre se medindo
Who's always measuring himself
Eu quero andar na linha da vida
I want to walk the line of life
Envelhecer e a minha velhinha
Get old and my old lady
Dar atenção devida
Give due attention
Ver meus netinhos no quintal
See my grandchildren in the backyard
Todos soltando pipa
All flying kites
Olha que fita
Look at that
Voando de rolimã
Flying on rollerblades
Com o irmãozinho na descida
With my little brother on the slope
Minha esposa agradecida
My wife is grateful
Geral coroa ainda junto
Corona is still together
encaminhado
Already on the way
dando lição de vida
Just giving life lessons






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.