Paroles et traduction en anglais Shawlin - O Teatro Dos Corruptos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Teatro Dos Corruptos
The Theater of the Corrupt
Então
chora
que
agora
é
tarde
So
cry
now,
it's
too
late
A
hora
passou
e
não
volta,
faz
parte!
The
time
has
passed
and
won't
return,
it's
done!
Cada
vez
mais
é
só
viciados
nos
parques
More
and
more,
it's
just
addicts
in
the
parks
E
pó
pros
ricassos,
pastores
e
padres
And
powder
for
the
rich,
pastors,
and
priests
Policiais
modelos
e
atores
em
bares
bonitos
Model
cops
and
actors
in
fancy
bars
Flertando
com
assessor
de
deputado,
esquisito
Flirting
with
weird
congressional
staffers
Ninguém
no
colégio,
tá
todo
mundo
na
rua
No
one's
in
school,
everyone's
on
the
streets
Fazendo
merda
e
cuidando
da
minha
vida
e
da
sua
Messing
around
and
taking
care
of
my
life
and
yours
Rico
ficando
pobre,
pobre
ficando
sumido
The
rich
are
getting
poor,
the
poor
are
getting
lost
Agora
sim
eu
consigo
ver
igualdade
em
tudo
isso
Now
I
can
finally
see
the
equality
in
all
this
E
como
sempre
ao
final,
quando
a
coisa
vai
mal
And
as
always,
in
the
end,
when
things
go
bad
Fica
difícil
não
cair
no
mercado
informal
It's
hard
not
to
fall
into
the
informal
market
Procurando
algum
ofício
vende
bala
no
sinal
Looking
for
a
job,
selling
candy
at
the
stoplight
Ou
então
bala
na
cara
porque
o
mundo
não
para
Or
getting
shot
because
the
world
doesn't
stop
Tem
muita
coisa
que
eu
quero
que
ser
duro
não
paga
There's
a
lot
of
stuff
I
want
that
being
broke
won't
pay
for
Podia
pedir
pro
Bill
Gates,
pra
eu
e
tu,
ele
caga
I
could
ask
Bill
Gates
for
me
and
you,
he's
got
plenty
Nossa
raça
agora
está
em
cheque
Our
race
is
now
in
check
Inventaram
o
viagra!
They
invented
Viagra!
Tiraram
o
vovô
pra
moleque
They
took
away
the
old
men
for
the
young
Pra
não
ver
a
sujeira
eu
deixo
So
as
not
to
see
the
filth,
I'll
let
it
be
Uma
canção
doce
para
seus
ouvidos
A
sweet
song
for
your
ears
Uma
canção
doce
para
seus
ouvidos
A
sweet
song
for
your
ears
Só
o
tempo
dessa
canção!
Just
for
the
time
of
this
song!
Que
se
foda,
dá
tchau!
Dá
Tchau,
nego!
Whatever,
say
goodbye!
Goodbye,
man!
Então,
dá
tchau!
Dá
tchau!
So,
goodbye!
Goodbye!
Eu
vou
fazer
o
que
eu
melhor
sei
fazer
I'm
going
to
do
what
I
do
best
Que
agora
é
fazer
meu
dinheiro
crescer
Which
is
now
to
make
my
money
grow
Negócios,
futuro
e
prazer
Business,
future,
and
pleasure
Isso
sim
é
cultura
e
lazer
That's
what
culture
and
leisure
are
all
about
Pão
e
circo
é
pra
duro
não
ver
Bread
and
circuses
are
for
the
poor
to
not
see
E
manter
nossa
autoestima
lá
embaixo
And
to
keep
our
self-esteem
down
Salvarem
a
pátria
distribuindo
esmola
em
troca
de
capachos
Saving
the
country
by
distributing
handouts
in
exchange
for
doormats
Após
fazer
carreira
After
making
a
career
Eles
não
querem
saber
o
que
eu
acho
They
don't
want
to
know
what
I
think
Quer
que
abaixe
minha
cabeça,
eu
não
abaixo!
You
want
me
to
bow
my
head,
I
won't!
A
polícia
medonha
gosta
é
de
fazer
dinheiro
The
awful
police
like
to
make
money
Me
extorque
por
maconha,
discute
a
mesma
bronha
They
extort
me
for
marijuana,
discussing
the
same
stash
E
vende
a
preço
de
pamonha,
na
folga,
pra
maconheiro
And
they
sell
it
for
cheap,
off
the
clock,
to
a
pothead
O
que
é
trazido
por
milico
com
a
escolta
de
fuzileiro
What's
brought
by
a
military
man
with
an
escort
of
riflemen
E
a
droga
vai
e
volta,
pois
grana
uma
hora
falta
And
the
drugs
come
and
go,
because
money
always
runs
out
E
o
que
a
justiça
exalta,
um
cana
comprado
solta
And
what
the
justice
system
praises,
a
bought
cop
releases
Pois
é!
A
vida
é
amarga,
sua
trama
traz
a
revolta
That's
right!
Life
is
bitter,
its
plot
brings
revolt
Te
molda,
te
malda,
te
ataca
e
aguarda
resposta
It
shapes
you,
maligns
you,
attacks
you,
and
awaits
your
response
E
no
meio
dessa
bosta
existe
quem
não
se
abate
And
in
the
midst
of
this
shit,
there
are
those
who
don't
get
discouraged
Que
curte
comendo
novinha
viciada
em
crack,
né
não?!
Who
enjoy
eating
young
girls
addicted
to
crack,
don't
they?!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.