Paroles et traduction Shawlin - Reza Forte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
vida
na
terra
é
difícil,
Deus!
Nos
exige
muito
suor
Life
on
Earth
is
hard,
God!
It
demands
a
lot
of
sweat
from
us
Embora
alguns
vivam
sem
indícios
do
que
acontece
ao
redor
Although
some
live
without
a
clue
of
what's
happening
around
Se
parece
com
um
pormenor,
a
dor
menor
é
a
do
indivíduo
It
seems
like
a
minor
detail,
the
lesser
pain
is
that
of
the
individual
Aquela
que
eu
guardo
pra
mim,
engulo
seco
e
não
divido
The
one
I
keep
to
myself,
swallow
dry
and
don't
share
Evito
jogar
pedras
nos
outros,
tenho
as
minhas
telhas
de
vidro
I
avoid
throwing
stones
at
others,
I
have
my
own
glass
tiles
Mas
prefiro
ser
lagartixa
que
ter
rabo
preso
com
certos
amigos
But
I'd
rather
be
a
gecko
than
have
my
tail
stuck
with
certain
friends
Então
oro
sem
pastor,
padre
ou
outro
corruptor
So
I
pray
without
a
pastor,
priest
or
other
corrupter
Em
uma
conversa
indireta
com
o
eterno
que
detém
o
interruptor
In
an
indirect
conversation
with
the
eternal
one
who
holds
the
switch
Não
me
deixe
optar
pelo
ódio,
certas
vezes
me
sinto
tão
só
Don't
let
me
choose
hatred,
sometimes
I
feel
so
alone
Sabendo
ter
vindo
de
Adão,
sinto
punido
igual
filho
de
jó
Knowing
I
came
from
Adam,
I
feel
punished
like
Job's
son
Me
perdoe
os
erros
que
insisto
e
por
queimar
esse
tanto
de
Buddha
Forgive
me
for
the
mistakes
I
insist
on
and
for
burning
so
much
Buddha
Eu
num
me
faço
mais
de
Cristo
do
que
alguns
se
fazem
de
Judas
I
don't
make
myself
more
of
a
Christ
than
some
make
themselves
of
Judas
Eu
vou
pedir
pra
olhar
e
assistir
e
não
deixar
todo
o
esforço
ser
em
vão
I
will
ask
to
watch
and
observe
and
not
let
all
the
effort
be
in
vain
Eu
vou
pedir
pra
olhar
e
assistir,
quanta
boa
gente
se
vai,
é,
eu
persisto!
I
will
ask
to
watch
and
observe,
how
many
good
people
leave,
yes,
I
persist!
Eu
vou
pedir
pra
olhar
e
assistir
e
não
deixar
todo
o
esforço
ser
em
vão
I
will
ask
to
watch
and
observe
and
not
let
all
the
effort
be
in
vain
Eu
vou
pedir
pra
olhar
e
assistir,
pois
tem
boa
gente
que
cai,
é,
eu
não
sigo!
I
will
ask
to
watch
and
observe,
because
there
are
good
people
who
fall,
yeah,
I
don't
follow!
Deus
me
proteja
e
cerque
minha
casa
e
meu
espírito
God
protect
me
and
surround
my
home
and
my
spirit
Não
me
entregue
numa
bandeja
de
prata
Don't
hand
me
over
on
a
silver
platter
Em
banquete
pros
olhos
cínicos
At
a
banquet
for
cynical
eyes
Abra
os
meus
caminhos,
os
transforme
em
linha
reta
Open
my
paths,
transform
them
into
a
straight
line
Se
ao
acaso
eu
me
desviar
um
pouquinho
If
by
chance
I
deviate
a
little
Me
proteja
dos
dedos
de
seta
Protect
me
from
the
pointing
fingers
Pois
a
alma
nunca
ta
quieta
num
corpo
que
anseia
por
mente
sã
For
the
soul
is
never
quiet
in
a
body
that
craves
a
sane
mind
Tão
tenebroso
é
o
amanhã
que
me
faz
pensar
atalhos
pra
meta
Tomorrow
is
so
dark
that
it
makes
me
think
of
shortcuts
to
the
goal
Não
me
deixe
ficar
solitário,
nem
por
demais
solidário
Don't
let
me
be
lonely,
nor
too
supportive
Nem
acreditar
em
paz
quando
ela
se
faz
na
mão
do
vigário
Nor
believe
in
peace
when
it's
in
the
hands
of
the
vicar
O
que
eu
quero?
quero
televisão
igualzinho
ao
meu
irmão
What
do
I
want?
I
want
a
television
just
like
my
brother
Mas
é
que
ele
quer
com
DVD
But
he
wants
it
with
a
DVD
player
Um
sistema
de
som,
PC
com
CD-ROM
me
parece
a
razão
de
viver
A
sound
system,
a
PC
with
a
CD-ROM
seems
like
the
reason
to
live
Se
eu
meter
um
brincão
e
andar
de
bondão
If
I
get
a
big
car
and
ride
around
like
a
boss
Vários
popozão
eu
vou
comer
I'm
gonna
get
with
a
lot
of
hot
girls
Tu
vai
ver
tênis
Nike,
um
milhão,
pra
ficar
de
patrão
You'll
see
Nike
shoes,
a
million,
to
be
like
a
boss
Tudo
aquilo
que
é
bom
tem
que
ter!
Everything
that's
good
you
gotta
have!
"Fala
pra
eles
Black"
"Tell
them
Black"
"Em
nome
do
Pai"
"In
the
name
of
the
Father"
Eu
vou
fazer
as
minhas
preces
porque
daonde
eu
estou
não
se
desce
I'm
gonna
say
my
prayers
because
where
I
am,
you
can't
go
down
É
a
condição
da
espécie!
It's
the
condition
of
the
species!
Singular
antes
do
plural
e
seus
"esses"
Singular
before
plural
and
its
"these"
Na
verdade
eu
só
minto
The
truth
is,
I
only
lie
Se
eu
falo
a
verdade,
cumpadi,
você
sabe
If
I
tell
the
truth,
my
friend,
you
know
Eu
só
por
instinto
I
only
do
it
by
instinct
Bêbado
pelo
sangue
de
cristo,
o
vinho
tinto
Drunk
on
the
blood
of
Christ,
the
red
wine
Eu
vou
a
pé,
eu
caminho
entre
a
espada
e
o
pergaminho
I
walk,
I
walk
between
the
sword
and
the
scroll
Todos
nós
juntos,
sozinhos
All
of
us
together,
alone
Come-se
frio,
dias
a
fio,
procurando
carinho
We
eat
cold,
days
on
end,
looking
for
affection
Não
há
o
que
não
vi
nessa
via
There's
nothing
I
haven't
seen
on
this
road
Fio,
cadê
meu
carrinho?
Man,
where's
my
car?
Mato
golias
todos
santos
dias
e
noites
que
nem
Davi
I
kill
goliaths
every
day
and
night
like
David
Boa
tarde,
bom
dia
simples
algum?
Good
afternoon,
good
morning
anyone
simple?
Sei
lá!
nem
ouvi
I
don't
know!
I
didn't
even
hear
Vai
ser
um
Deus
nos
acuda
It's
gonna
be
a
God
help
us
Padin
padin
Ciço
Father
Cícero
protect
us
Sempre
tem
q
ter
um
Judas
There
always
has
to
be
a
Judas
Cada
vez
q
surge
um
Cristo?
Every
time
a
Christ
appears?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.