Paroles et traduction Shawlin - Sob Controle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sob Controle
Under Control
Tá
tudo
sob
controle
Everything's
under
control
Não
se
preocupem,
tudo
está
sob
controle
Don't
worry,
everything
is
under
control
Eu
to
sob
controle,
você
tá
sob
controle
I'm
under
control,
you're
under
control
Todo
mundo
tá
sob
controle,
todo
mundo
(ha
ha)
Everyone's
under
control,
everyone
(ha
ha)
Eu
tenho
dois
acompanhantes
que
me
foram
relegados
I
have
two
companions
assigned
to
me
Dois
opostos
os
quais
cumprem
o
que
lhes
foi
delegado
Two
opposites
who
fulfill
what
was
delegated
to
them
Causa
do
meu
pelejado
o
Jinn
me
oferece
pecado
The
Jinn
offers
me
sin,
the
cause
of
my
struggle
O
Anjo
se
fode
todin,
cuida
de
mim
um
renegado
The
Angel
gets
screwed
over,
a
renegade
looks
after
me
E
eu
no
meio
da
guerra
pela
metade
no
céu
e
pela
metade
nas
trevas
And
I'm
in
the
middle
of
the
war,
half
in
heaven
and
half
in
darkness
Vivo
pela
metade
na
terra
I
live
half
on
earth
Algo
movendo
minhas
intenções
e
eu
num
sei?
Something
moving
my
intentions,
and
I
don't
know?
Alguém
controla
minhas
emoções?
Eu
num
sei!
Someone
controlling
my
emotions?
I
don't
know!
(Jinn)"Tu
não
quer
dar
um
trago
no
base?
um
gole
no
conhaque?
(Jinn)
"Don't
you
want
to
take
a
hit
of
the
base?
A
sip
of
cognac?
E
ficar
muito
crazy
até
bem
tarde?"
And
get
really
crazy
until
late?"
(Shaw)"Mano,
eu
quero
dar
um
trago
no
base,
um
gole
no
conhaque
(Shaw)
"Man,
I
want
to
take
a
hit
of
the
base,
a
sip
of
cognac
Pelo
menos
crazy
até
mais
tarde"
At
least
crazy
until
later"
(Jinn)"Tu
é
casado,
mas
olha
esse
rabo
aí
atrás
(Jinn)
"You're
married,
but
look
at
that
ass
behind
Vai,
depois
finge
que
hoje
cê
tava
embriagado
demais"
Go
on,
then
pretend
you
were
too
drunk
today"
Foi
então
que
de
brinde
sorriu
pra
mim
igual
se
eu
fosse
capaz
Then,
as
a
toast,
she
smiled
at
me
as
if
I
were
capable
O
Anjo
previne:
"se
fizer
assim
vai
ser
o
fim
da
sua
paz,
meu
rapaz!"
The
Angel
warns:
"If
you
do
that,
it
will
be
the
end
of
your
peace,
my
boy!"
Interrompi
o
flerte,
ainda
verde,
pega
nada
I
interrupted
the
flirtation,
still
green,
nothing
caught
Peguei
o
macete
de
não
botar
o
cacete
na
gelada
I
got
the
hang
of
not
putting
my
dick
in
the
cold
Pois
se
sabe
da
minha
esposa
acho
que
cai
pra
trás...
Because
if
my
wife
finds
out,
I
think
she'll
fall
backwards...
(Jinn
interrompe)
(Jinn
interrupts)
"Pelada!
Safada,
ela
quer
dar
é
que
faz
de
forma
velada"
"Naked!
Naughty,
she
wants
to
give
it,
that's
what
she
does
in
a
veiled
way"
Algo
sem
nexo
que
eu
num
sei
se
é
bom
ou
não
Something
nonsensical
that
I
don't
know
if
it's
good
or
not
E
dar
uma
esperto
já
muitas
vezes
levou
ao
chão
And
being
a
smart-ass
has
already
led
to
the
ground
many
times
Tento
agir
certo
mas
nunca
sei
se
eu
tô
ou
não
I
try
to
act
right,
but
I
never
know
if
I
am
or
not
Algo
por
perto,
diz
se
pro
inferno
eu
vou
ou
não?
Something
nearby,
tell
me
if
I'm
going
to
hell
or
not?
Tudo
rolando
sob
controle
aqui?
Everything
rolling
under
control
here?
Tudo
rolando
sob
controle
aqui?
Everything
rolling
under
control
here?
Demônios
tentando
tomar
o
controle
aqui
Demons
trying
to
take
control
here
Anjos
tentando
manter
o
controle
aqui
Angels
trying
to
maintain
control
here
Que
palhaçada
que
tá
rolando
aqui?
What
a
mess
is
going
on
here?
To
vendo
a
queda
da
Babilônia
aqui
I'm
seeing
the
fall
of
Babylon
here
Tudo
rolando
sob
controle
aqui?
Everything
rolling
under
control
here?
Se
num
tiver,
DEUS,
catch
a
fire,
então
If
not,
GOD,
catch
a
fire,
then
(Jinn)"Você
devia
tomar
um
ecstasy
pra
dar
um
levante
(Jinn)
"You
should
take
an
ecstasy
to
give
you
a
lift
Parece
mais
pesado
que
um
elefante"
You
seem
heavier
than
an
elephant"
(Shaw)"Nego,
eu
poderia
tomar
um
ecstasy
só
pra
dar
um
levante
(Shaw)
"Dude,
I
could
take
an
ecstasy
just
to
give
me
a
lift
Me
sinto
pesado
igual
um
gigante"
I
feel
heavy
like
a
giant"
(Anjo)"Devia
ter
barba
e
unhas
feitas,
trampar
igual
gente
grande
(Angel)
"You
should
have
your
beard
and
nails
done,
work
like
a
grown-up
Trocar
essa
cana
por
refrigerante"
Trade
that
cane
for
soda"
(Shaw)"Chega
de
álcool,
A
coisa
ta
feia,
num
salto
ficou
punk
(Shaw)
"Enough
alcohol,
things
are
ugly,
in
a
leap
it
got
punk
Quero
voltar
pra
receita
de
antes"
I
want
to
go
back
to
the
old
recipe"
Mas
vi
alguém
à
frente
que
um
dia
eu
considerei
irmão
But
I
saw
someone
ahead
that
I
once
considered
a
brother
Futuramente
vi
que
eu
considerei
em
vão
In
the
future
I
saw
that
I
considered
it
in
vain
Então
de
repente
pesando
se
era
devido
ou
não
Then
suddenly
weighing
whether
it
was
due
or
not
(Jinn)"Ahn!
Mas
que
de
repente?
Cê
já
devia
ter
decido
a
mão!
(Jinn)
"Ahn!
But
what
about
suddenly?
You
should
have
decided
your
hand
already!
E
eu
fiz
o
que
fiz,
mas
eu
fiz
porque
tu
quis!
Que
me
diz?
And
I
did
what
I
did,
but
I
did
it
because
you
wanted
it!
What
do
you
say?
Dá
pra
fazer
o
diabo
feliz?"
Can
we
make
the
devil
happy?"
Chute
vai,
soco
vem,
mesmo
sangrando
o
nariz
Kick
goes,
punch
comes,
even
with
a
bloody
nose
(Jinn)"Bate
mais!
Que
que
tem?
faz
da
cara
um
chafariz"
(Jinn)
"Hit
more!
So
what?
Make
your
face
a
fountain"
Só
que
eu
saí
de
fino
antes
de
ver
uma
conclusão
Only
I
left
gracefully
before
seeing
a
conclusion
Vi
o
povo
unido
quando
foi
hora
da
confusão
I
saw
the
people
united
when
it
was
time
for
confusion
Vi
anjos
caídos
que
não
eram
parte
da
produção
I
saw
fallen
angels
who
were
not
part
of
the
production
Veio
a
polícia
e
não
foi
parte
da
solução
The
police
came
and
were
not
part
of
the
solution
Mas
da
luta
pela
metade
no
inferno,
pela
metade
na
rua
But
from
the
fight
half
in
hell,
half
on
the
street
Aos
berros
e
usando
de
força
bruta
Screaming
and
using
brute
force
Alguém
controla
essas
multidões?
eu
não
sei!
Someone
controls
these
crowds?
I
don't
know!
Vi
um
mendigo
insano,
pulando,
vindo
e
gritando
I
saw
an
insane
beggar,
jumping,
coming
and
yelling
Tudo
rolando
sob
controle
aqui?
Everything
rolling
under
control
here?
Tudo
rolando
sob
controle
aqui?
Everything
rolling
under
control
here?
Demônios
tentando
tomar
o
controle
aqui
Demons
trying
to
take
control
here
Anjos
tentando
manter
o
controle
aqui
Angels
trying
to
maintain
control
here
Que
palhaçada
que
tá
rolando
aqui?
What
a
mess
is
going
on
here?
To
vendo
a
queda
da
Babilônia
aqui
I'm
seeing
the
fall
of
Babylon
here
Tudo
rolando
sob
controle
aqui?
Everything
rolling
under
control
here?
Se
num
tiver,
DEUS,
catch
a
fire,
então
If
not,
GOD,
catch
a
fire,
then
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.