Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abro
os
meus
olhos
e
vejo
você
deitada
do
meu
lado
Открываю
глаза
и
вижу
тебя,
лежащую
рядом
со
мной.
Eu
não
consigo
expressar
o
que
eu
sinto
não
importa
o
que
eu
falo
Я
не
могу
выразить,
что
чувствую,
что
бы
я
ни
говорил.
Não
sei
contar
até
o
número
que
expressa
o
quanto
eu
te
amo
Не
знаю
такого
числа,
которое
выразило
бы
мою
любовь
к
тебе.
Mas
sei
quantas
coisas
boas
cê
trouxe
pra
mim
esse
ano
Но
я
знаю,
сколько
хорошего
ты
принесла
мне
в
этом
году.
Esse
é
o
segundo
ano,
já
temos
centenas
de
planos
Это
уже
второй
год,
у
нас
сотни
планов.
Milhares
de
cenas
vistas,
milhões
de
acertos
e
enganos
Тысячи
увиденных
сцен,
миллионы
удач
и
ошибок.
Mas,
nada
que
possa
atrapalhar
nosso
futuro
Но
ничто
не
сможет
помешать
нашему
будущему.
Pois
o
que
fere
a
minha
alma
com
o
seu
amor
eu
curo
Ведь
то,
что
ранит
мою
душу,
я
исцеляю
твоей
любовью.
O
amor
que
cê
me
der
ainda
te
devolvo
com
juros
Любовь,
которую
ты
мне
даришь,
я
верну
тебе
с
процентами.
E
juro
sobre
as
minhas
juras
no
que
precisar
eu
te
ajudo
И
клянусь
всеми
своими
клятвами,
я
помогу
тебе
во
всем,
что
потребуется.
Se
a
luz
deixar
o
seu
caminho
eu
aprendo
a
enxergar
no
escuro
Если
свет
покинет
твой
путь,
я
научусь
видеть
в
темноте.
Vou
na
cara
e
na
coragem,
sem
espada
e
sem
escudo
Пойду
напролом,
без
меча
и
щита.
Não
é
macumba
isso
é
encanto
em
dose
pura
pro
meu
espanto
Это
не
магия,
это
очарование
в
чистом
виде,
к
моему
удивлению.
Você
é
um
colírio
pros
meus
olhos,
minha
cura
prum
dia
insano
Ты
— бальзам
для
моих
глаз,
мое
лекарство
в
безумный
день.
Já
que
as
cores
vão
surgindo
num
quadro,
vamô
pintando
Раз
уж
краски
появляются
на
холсте,
давай
рисовать.
Quando
eu
falo
em
casamento,
princesa,
eu
não
tô
brincando
Когда
я
говорю
о
свадьбе,
принцесса,
я
не
шучу.
Me
sinto
o
rei
do
universo
com
você
minha
princesinha
assim
tão
perto
Я
чувствую
себя
королем
вселенной,
когда
ты,
моя
принцесса,
так
близко.
Me
sinto
o
rei
do
universo
com
certeza
não
foi
a
tôa
que
eu
escrevi
esses
versos
Я
чувствую
себя
королем
вселенной,
я
не
зря
написал
эти
строки.
Me
sinto
o
rei
do
universo
com
você
minha
princesinha
assim
tão
perto
Я
чувствую
себя
королем
вселенной,
когда
ты,
моя
принцесса,
так
близко.
Me
sinto
o
rei
do
universo
não
preciso
te
perder
pra
saber
que
te
amar
é
certo
Я
чувствую
себя
королем
вселенной,
мне
не
нужно
тебя
терять,
чтобы
знать,
что
любить
тебя
— правильно.
Caprichou
na
encomenda,
tipo
quem
cria
o
universo
Постарался
с
заказом,
как
тот,
кто
создает
вселенную.
Mas
linda
do
que
em
lenda
e
ninguém
pensa
o
inverso
Но
ты
прекраснее,
чем
в
легендах,
и
никто
не
думает
иначе.
Exatamente
pra
minha
diva
que
eu
escrevo
esse
verso
Именно
для
моей
дивы
я
пишу
этот
стих.
São
dois
anos
amarradão,
perdidão
eu
confesso
Два
года
вместе,
признаюсь,
я
пропал.
São
vários
bons
momentos
eu
me
sentindo
completo
Так
много
хороших
моментов,
я
чувствую
себя
полноценным.
Cê
é
uma
droga
e
me
vícia
todo
dia
eu
te
quero
Ты
как
наркотик,
я
зависим,
я
хочу
тебя
каждый
день.
Temos
idades
diferentes
e
idéias
diferentes
У
нас
разный
возраст
и
разные
идеи.
Mas
em
tudo
que
importa
fechamo
perfeitamente
Но
во
всем,
что
важно,
мы
идеально
подходим
друг
другу.
Só
a
gente,
cê
me
entende,
spring
love,
represente
Только
мы,
ты
меня
понимаешь,
весенняя
любовь,
представляешь?
Cara
de
felicidade
igual
de
quem
ganha
um
presente
Лицо,
сияющее
счастьем,
как
у
того,
кто
получил
подарок.
Tudo
indica
ser
nóis
juntin
daqui
pra
frente,
hoje
e
sempre
Все
указывает
на
то,
что
мы
будем
вместе
отныне
и
навсегда.
Quase
que
é
telepátia
eu
sei
que
tá
na
sua
mente
Почти
телепатия,
я
знаю,
что
это
у
тебя
в
голове.
Acreditamos
em
nós
dois,
plantamos
uma
semente
Мы
верим
в
нас
двоих,
мы
посадили
семя.
Essa
semente
virou
árvore,
tudo
tão
de
repente
Это
семя
превратилось
в
дерево,
все
так
внезапно.
Parece
já
ser
dez
anos
mas
é
tudo
tão
recente
Кажется,
что
уже
десять
лет,
но
все
так
недавно.
Tão
decente,
é
só
deixar
com
nóis
que
nóis
se
entende
Так
прилично,
просто
оставь
это
нам,
мы
разберемся.
Sempre
por
tudo
sobre
limpos
panos
Всегда
все
решаем
мирным
путем.
Somos
sortudos
pois
junto
até
um
lixão
acaba
virando
um
lindo
campo
Нам
повезло,
ведь
вместе
даже
свалка
превращается
в
прекрасное
поле.
Eu
admito,
cê
possui
um
brilho
e
tanto
Я
признаю,
ты
обладаешь
невероятным
сиянием.
Todas
as
noites
que
dormimos
e
nos
abraçamos,
me
senti
completo
Каждую
ночь,
когда
мы
спали
в
обнимку,
я
чувствовал
себя
полноценным.
Tava
certo
de
que
isso
era
humano,
mas
é
amor
Я
был
уверен,
что
это
просто
человеческое
чувство,
но
это
любовь.
Várias
vezes
brigamos
ainda
não
aprendi
a
lidar
com
a
dor
Мы
много
раз
ссорились,
я
еще
не
научился
справляться
с
болью.
Quero
tá
perto
da
mina
que
eu
amo
seja
como
ela
for
Я
хочу
быть
рядом
с
девушкой,
которую
люблю,
какой
бы
она
ни
была.
Mas
tem
que
me
aceitar
exatamente
do
jeito
que
eu
sou
Но
ты
должна
принять
меня
таким,
какой
я
есть.
Você
me
aceita,
sem
emprego
e
sem
receita
Ты
принимаешь
меня
без
работы
и
без
денег.
Nossos
defeitos
fazem
a
nossa
relação
perfeita
Наши
недостатки
делают
наши
отношения
идеальными.
Eu
fico,
te
admirando
quando
você
se
deita
Я
любуюсь
тобой,
когда
ты
ложишься
спать.
Entendo
perfeitamente
porque
de
ser
a
mina
eleita
Я
прекрасно
понимаю,
почему
ты
— моя
избранница.
Nosso
namoro
segue
nos
conformes
Наши
отношения
идут
своим
чередом.
Meus
dedos
brincam
em
seus
cabelos
enquanto
a
princesa
dorme
Мои
пальцы
играют
в
твоих
волосах,
пока
принцесса
спит.
Bem
devagarinho
que
é
pra
que
ela
não
acorde
Очень
осторожно,
чтобы
ее
не
разбудить.
Isso
aqui
já
é
o
céu,
mas
perder
isso
seria
a
morte
Это
уже
рай,
но
потерять
это
было
бы
смертью.
Me
sinto
o
rei
do
universo
com
você
minha
princesinha
assim
tão
perto
Я
чувствую
себя
королем
вселенной,
когда
ты,
моя
принцесса,
так
близко.
Me
sinto
o
rei
do
universo
com
certeza
não
foi
a
tôa
que
eu
escrevi
esses
versos
Я
чувствую
себя
королем
вселенной,
я
не
зря
написал
эти
строки.
Me
sinto
o
rei
do
universo
com
você
minha
princesinha
assim
tão
perto
Я
чувствую
себя
королем
вселенной,
когда
ты,
моя
принцесса,
так
близко.
Me
sinto
o
rei
do
universo
não
preciso
te
perder
pra
saber
que
te
amar
é
certo
Я
чувствую
себя
королем
вселенной,
мне
не
нужно
тебя
терять,
чтобы
знать,
что
любить
тебя
— правильно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.