Paroles et traduction Shawn Desman - Obsession
She
likes
to
move,
and
go
all
night
Она
любит
двигаться
и
идти
всю
ночь
напролет.
She
lights
the
room,
with
her
smile
Она
освещает
комнату
своей
улыбкой.
Yeah
I'm
telling
you.
Да,
я
говорю
тебе.
It's
not
the
gin
and
tonic,
Дело
не
в
джине
с
тоником.
Its
everything
you
do,
Это
все,
что
ты
делаешь,
I
don't
know
what
to
call
it
Я
не
знаю,
как
это
назвать
So
let's
call
it
me
and
you
Так
что
давай
назовем
это
я
и
ты
Dont
stop
with
making
magic
Не
останавливайся
на
создании
магии
My
favorite
kinda
fun
Мое
любимое
развлечение
Don't
stop
were
so
good
at
it,
your
so
good
at
it
Не
останавливайся,
ты
так
хорош
в
этом,
ты
так
хорош
в
этом.
You
are
my
obsession,
I
want
you
to
know
Ты-моя
навязчивая
идея,
я
хочу,
чтобы
ты
знал.
You
are
my
obsession;
tell
me
where
did
you
come
from
girl
Ты-моя
навязчивая
идея;
скажи
мне,
откуда
ты
взялась,
девочка?
U
got
it,
u
know
it
girl
Ты
все
поняла,
ты
это
знаешь,
девочка.
U
got
it;
u
know
it
У
тебя
это
есть,
ты
это
знаешь.
Tell
me
where
did
you
come
from
girl
Скажи
мне
откуда
ты
взялась
девочка
There
is
something
about
her,
Im
out
of
words
(repeat)
В
ней
есть
что-то
такое,
у
меня
нет
слов
(повтор).
That
chicks
from
an
other
universe
Это
цыпочки
из
другой
вселенной
Yeah
I'm
telling
you,
its
not
the
gin
and
tonic
Да,
говорю
тебе,
это
не
джин
с
тоником
Its
everything
you
do,
i
dont
know
what
to
call
it
Это
все,
что
ты
делаешь,
я
не
знаю,
как
это
назвать
So
let's
call
it
me
and
you,
dont
stop
were
making
magic
Так
что
давай
назовем
это
"я
и
ты",
не
прекращай
творить
магию.
My
favorite
kind
of
fun,
dont
stop
were
so
good
at
it
Мой
любимый
вид
веселья
- "не
останавливайся"
- был
так
хорош
в
этом
Your
so
good
at
it,
Ты
так
хорош
в
этом,
You
are
my
obsession,
I
want
you
to
know,
you
are
my
obsession
Ты
- моя
навязчивая
идея,
я
хочу,
чтобы
ты
знал,
ты-моя
навязчивая
идея.
Tell
me
where
did
you
come
from
girl
Скажи
мне
откуда
ты
взялась
девочка
I
want
to
take
you
in
my
arms,
and
let
venus
and
mars
unite
Я
хочу
обнять
тебя,
и
пусть
Венера
и
Марс
объединятся.
Cause
there
aint
nothing
sweeter,
then
when
our
two
worlds
colide
Потому
что
нет
ничего
слаще,
чем
когда
наши
два
мира
сталкиваются.
Oh
you
got
it,
you
know
it
girl
О,
ты
все
поняла,
ты
это
знаешь,
девочка
You
got
it,
you
know
it
У
тебя
это
есть,
ты
это
знаешь.
Tell
me
where
did
you
come
from
girl
Скажи
мне
откуда
ты
взялась
девочка
You
got
it,
you
know
it
girl
Ты
все
поняла,
ты
это
знаешь,
девочка.
You
got
it,
you
know
it
У
тебя
это
есть,
ты
это
знаешь.
Tell
me
where
did
you
come
from
girl
you
Скажи
мне
откуда
ты
взялась
девочка
ты
You
are
my
obsession
girl,
i
want
you
to
know
Ты
моя
навязчивая
идея,
девочка,
я
хочу,
чтобы
ты
знала.
You
are
my
obsession;
Ты-моя
одержимость.
Tell
me
where
did
you
come
from
girl,
where
did
you
come
from
Скажи
мне,
откуда
ты
пришла,
девочка,
откуда
ты
пришла?
You
I,
you
are
my
obsession
Ты-Я,
Ты-моя
навязчивая
идея.
You
I,
you
are
my
obsession,
Ты-Я,
Ты-моя
навязчивая
идея,
You
are
my
obsession
Ты-моя
навязчивая
идея.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Gustafsson, Hugo Lira, Toodeshki Negin Djafari, Ian Paolo Lira, Shawn Desman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.