Paroles et traduction Shawn Jobin - 140
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
Si
je
verrai
jamais
la
ligne
d'arrivée
If
I'll
ever
see
the
finish
line
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
Mais
au
moins
j'aurai
essayé
But
at
least
I'll
have
tried
Quand
je
fais
140
la
main
dans
le
vent
When
I'm
doing
140
with
my
hand
in
the
wind
Je
donne
des
petits
coups
de
volant
pour
me
rappeler
que
je
suis
toujours
vivant
I
give
the
steering
wheel
little
nudges
to
remind
myself
I'm
still
alive
À
l'aide
de
somnifères,
j'ai
flirté
avec
Lucifer
With
sleeping
pills,
I
flirted
with
Lucifer
Le
faire
lucide
c'est
hors
de
questions
par
peur
d'avoir
la
conscience
élucidée
Doing
it
lucid
is
out
of
the
question
for
fear
of
having
my
conscience
elucidated
J'ai
eu
l'idée
d'arrêter
de
lutter,
de
m'arrêter
sur
le
côté
juste
pour
admirer
le
paysage
I
had
the
idea
to
stop
fighting,
to
pull
over
just
to
admire
the
scenery
C'est
quand
l'essentiel
manque
de
sens
que
j'm'arrêterai
en
panne
d'essence
It's
when
the
essential
lacks
meaning
that
I'll
run
out
of
gas
Pour
faire
le
plein,
j'suis
prêt
à
me
vider
de
mon
sang
To
fill
up,
I'm
ready
to
drain
myself
of
my
blood
Mais
pour
l'instant
j'ai
l'impression
de
rouler
dans
le
bon
sens
But
for
now,
I
feel
like
I'm
driving
in
the
right
direction
Donc
j'fais
140
in
the
fast
lane,
en
ligne
droite
comme
un
damn
plane
So
I'm
doing
140
in
the
fast
lane,
straight
as
a
damn
plane
And
it's
a
damn
shame
que
j'ai
les
yeux
braqués
sur
mon
téléphone
And
it's
a
damn
shame
that
my
eyes
are
glued
to
my
phone
Give
me
a
sec',
je
me
téléporte
à
l'hôtel
dans
une
chambre
où
je
paranoïe
Give
me
a
sec',
I
teleport
to
the
hotel
in
a
room
where
I'm
paranoid
On
cogne
à
la
porte
et
la
musique
est
trop
forte
pour
que
je
puisse
give
a
fuck
Someone's
knocking
on
the
door
and
the
music
is
too
loud
for
me
to
give
a
fuck
J'fais
l'étoile
nue
sur
le
lit
en
fixant
la
toile
sur
le
mur
de
ma
vie
I'm
sprawled
out
naked
on
the
bed
staring
at
the
canvas
on
the
wall
of
my
life
Le
but
c'est
de
mourir
jeune
mais
le
plus
tard
qu'on
peut
The
goal
is
to
die
young
but
as
late
as
possible
Parce
qu'on
sait
tous
qu'on
est
là
pour
rester
Because
we
all
know
we're
here
to
stay
On
fait
140
kilomètres
à
l'heure
dans
la
vie
et
on
se
réveille
vieux
We
do
140
kilometers
an
hour
in
life
and
wake
up
old
Et
comme
des
cons
on
se
demande
où
se
cache
le
temps
And
like
fools,
we
wonder
where
time
is
hiding
Où
se
cache
le
temps
Where
time
is
hiding
Où
se
cache
le
temps
Where
time
is
hiding
Où
se
cache
le
temps
Where
time
is
hiding
Le
but
c'est
de
mourir
jeune
mais
le
plus
tard
qu'on
peut
The
goal
is
to
die
young
but
as
late
as
possible
Parce
qu'on
sait
tous
qu'on
est
là
pour
rester
Because
we
all
know
we're
here
to
stay
On
fait
140
kilomètres
à
l'heure
dans
la
vie
et
on
se
réveille
vieux
We
do
140
kilometers
an
hour
in
life
and
wake
up
old
Et
comme
des
cons
on
se
demande
où
se
cache
le
temps
And
like
fools,
we
wonder
where
time
is
hiding
Où
se
cache
le
temps
Where
time
is
hiding
Où
se
cache
le
temps
Where
time
is
hiding
Où
se
cache
le
temps
Where
time
is
hiding
Et
comme
des
cons
on
se
demande
où
se
cache
le
temps
And
like
fools,
we
wonder
where
time
is
hiding
Où
se
cache
le
temps
Where
time
is
hiding
Où
se
cache
le
temps
Where
time
is
hiding
Et
comme
des
cons
on
se
demande
où
se
cache
le
temps
And
like
fools,
we
wonder
where
time
is
hiding
Et
pourtant
ça
me
tue
d'être
en
vie
pour
faire
le
cadavre
devant
Netflix
And
yet
it
kills
me
to
be
alive
just
to
be
a
corpse
in
front
of
Netflix
J'en
ai
marre
de
me
divertir
pour
oublier
que
ma
crise
existentielle
persiste
I'm
tired
of
having
fun
to
forget
that
my
existential
crisis
persists
Sur
la
transcanadienne,
j'écoute
du
Leonard
Cohen
On
the
Trans-Canada
Highway,
I
listen
to
Leonard
Cohen
And
I
don't
know
where
I'm
going,
hallelujah
And
I
don't
know
where
I'm
going,
hallelujah
Bottle
of
Jack
dans
la
boîte
à
gants
Bottle
of
Jack
in
the
glove
compartment
Pas
de
mad
dog,
j'm'en
vais
droit
devant
No
mad
dog,
I'm
going
straight
ahead
Tu
mords
la
poussière
de
mon
doigt
d'honneur
You're
eating
the
dust
of
my
middle
finger
Quand
je
te
double
à
140
kilomètres
à
l'heure
When
I
pass
you
at
140
kilometers
an
hour
J'ai
tout
le
Canada
dans
mon
rétroviseur,
so
I
know
they
got
my
back
I
have
all
of
Canada
in
my
rearview
mirror,
so
I
know
they
got
my
back
Sorry
baby
but
I'm
going
east,
I
gotta
go
Sorry
baby
but
I'm
going
east,
I
gotta
go
C'est
rien
de
personnel
but
this
boy's
got
a
dream
It's
nothing
personal
but
this
boy's
got
a
dream
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
Si
je
verrai
jamais
la
ligne
d'arrivée
If
I'll
ever
see
the
finish
line
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
Mais
au
moins
j'aurai
essayé
But
at
least
I'll
have
tried
Le
but
c'est
de
mourir
jeune
mais
le
plus
tard
qu'on
peut
The
goal
is
to
die
young
but
as
late
as
possible
Parce
qu'on
sait
tous
qu'on
est
là
pour
rester
Because
we
all
know
we're
here
to
stay
On
fait
140
kilomètres
à
l'heure
dans
la
vie
et
on
se
réveille
vieux
We
do
140
kilometers
an
hour
in
life
and
wake
up
old
Et
comme
des
cons
on
se
demande
où
se
cache
le
temps
And
like
fools,
we
wonder
where
time
is
hiding
Où
se
cache
le
temps
Where
time
is
hiding
Où
se
cache
le
temps
Where
time
is
hiding
Où
se
cache
le
temps
Where
time
is
hiding
Le
but
c'est
de
mourir
jeune
mais
le
plus
tard
qu'on
peut
The
goal
is
to
die
young
but
as
late
as
possible
Parce
qu'on
sait
tous
qu'on
est
là
pour
rester
Because
we
all
know
we're
here
to
stay
On
fait
140
kilomètres
à
l'heure
dans
la
vie
et
on
se
réveille
vieux
We
do
140
kilometers
an
hour
in
life
and
wake
up
old
Et
comme
des
cons
on
se
demande
où
se
cache
le
temps
And
like
fools,
we
wonder
where
time
is
hiding
Où
se
cache
le
temps
Where
time
is
hiding
Où
se
cache
le
temps
Where
time
is
hiding
Où
se
cache
le
temps
Where
time
is
hiding
Et
comme
des
cons
on
se
demande
où
se
cache
le
temps
And
like
fools,
we
wonder
where
time
is
hiding
Où
se
cache
le
temps
Where
time
is
hiding
Où
se
cache
le
temps
Where
time
is
hiding
Et
comme
des
cons
on
se
demande
où
se
cache
le
temps
And
like
fools,
we
wonder
where
time
is
hiding
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeff Martinez, Shawn Jobin
Album
140
date de sortie
23-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.