Shawn Smith - Shootout - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shawn Smith - Shootout




Shootout
Перестрелка
I remember being 17
Помню, мне было 17,
Walkin' home from the studio it was
Шел домой из студии, было
Midnight, something ain't really sit right
Полночь, что-то не давало мне покоя.
African girl screamin' "don't walk further, there's been a murder!"
Африканка кричала: «Не ходи дальше, там было убийство!»
Looked left to a man screamin' for dear life
Посмотрел налево на мужчину, кричащего от страха,
Would've probably went to help him if I feared Christ
Наверное, пошел бы ему на помощь, если бы боялся Бога.
But I was scared of the consequences
Но я боялся последствий
Or the cops to see me and be thinking' that i done did it
Или что меня увидят копы и подумают, что это я сделал,
Did it like the streets always told me and mind my business
Сделал, как меня всегда учили улицы, и не лез не в свое дело.
Another shootout!
Еще одна перестрелка!
Blat blat blat blat blat blat, (shootout!)
Бла бла бла бла бла бла, (перестрелка!)
Blat blat blat blat blat blat, (shootout!)
Бла бла бла бла бла бла, (перестрелка!)
Blat blat blat blat blat blat, (shootout!)
Бла бла бла бла бла бла, (перестрелка!)
Blat blat blat blat blat blat, (shootout!)
Бла бла бла бла бла бла, (перестрелка!)
Blat blat blat blat blat blat, (shootout!)
Бла бла бла бла бла бла, (перестрелка!)
Blat blat blat blat blat blat, (shootout!)
Бла бла бла бла бла бла, (перестрелка!)
Blat blat blat blat blat blat, (shootout!)
Бла бла бла бла бла бла, (перестрелка!)
Blat blat blat blat blat blat, (shootout!)
Бла бла бла бла бла бла, (перестрелка!)
Seen two black hoodies run through the alleyway
Видел, как два типа в черных толстовках пробежали по переулку,
But this was in the summertime and it was scorching
Но это было лето, и стояла жара.
Two cop cars pulled on my small block, woke me in shock,
Две полицейские машины остановились на моем маленьком квартале, разбудили меня,
Threw on the sirens that they filled up my living room and porch with
Включили сирены, которые заполнили мою гостиную и крыльцо.
Walked outside to an ambulance and the ambiance of a dead spirit
Вышел на улицу, где стояла скорая и витала аура смерти,
The transience of a man who's missed and intense swearing
Мироощущение погибшего человека и яростная ругань.
A woman on the roof with a baby and younger daughter
Женщина на крыше с ребенком и младшей дочерью
Banging' on the windows, mourning over her husband's slaughter
Барабанила в окна, оплакивая убийство мужа.
I look around at the gathering of
Я смотрю на собравшихся
The neighbors, gossiping, interacting
Соседей, сплетничающих, общающихся,
Crackhead babblin' how "savages killing strangers"
Наркоман бормочет что-то про «дикарей, убивающих чужаков»,
Screaming' at the cops, exaggerating' her anger
Кричит на полицейских, преувеличивая свой гнев.
Lady with the baby and daughter
Женщина с ребенком и дочерью
Complainin' aloud "they came in my house!"
Жаловалась вслух: «Они ворвались в мой дом!»
The bedroom window the only way of saving her child
Окно спальни единственный способ спасти ее ребенка,
Hyperventilatin', impatient,
Она задыхается, теряет терпение,
Remaining in doubt, that her husband wasn't making' it out
Сомневаясь, что ее муж выберется,
O.G. that I knew since I was a young' was only a couple houses down
Знакомый мне с детства дед жил всего в паре домов,
Tried to stay in the game and stumbled out of bounds
Пытался остаться в игре и вышел за пределы поля.
Hearts drop as we watch them playing
Сердца сжимаются, когда мы смотрим, как они играют
The waiting game, seeing' they in pain
В игру ожидания, видя их боль.
More than an hour passed and they pulled out a body bag
Прошел больше часа, и они вынесли мешок для трупа.
The sound of her agony filled the air as a trolley passed
Звук ее агонии наполнил воздух, когда мимо проезжал троллейбус.
I looked in the face of his younger daughter and saw the
Я посмотрел в лицо его младшей дочери и увидел
Last, innocence of nothing bein' the same without her dad
Последнюю невинность, ведь ничто не будет прежним без ее отца.
That's why I don't have fun
Вот почему я не веселюсь,
How could we go get drunk?
Как мы можем напиваться?
Look around at all we done
Оглянись вокруг, на то, что мы натворили,
Look around at all we done
Оглянись вокруг, на то, что мы натворили.
So that's why I don't have fun
Вот почему я не веселюсь,
How could we go get drunk?
Как мы можем напиваться?
Look around at all we done
Оглянись вокруг, на то, что мы натворили,
My first cup of drink was red rum
Моя первая чаша была с красным ромом.
Shootout!
Перестрелка!
Blat blat blat blat blat blat, (shootout!)
Бла бла бла бла бла бла, (перестрелка!)
Blat blat blat blat blat blat, (shootout!)
Бла бла бла бла бла бла, (перестрелка!)
Blat blat blat blat blat blat, (shootout!)
Бла бла бла бла бла бла, (перестрелка!)
Blat blat blat blat blat blat, (shootout!)
Бла бла бла бла бла бла, (перестрелка!)
Blat blat blat blat blat blat, (shootout!)
Бла бла бла бла бла бла, (перестрелка!)
Blat blat blat blat blat blat, (shootout!)
Бла бла бла бла бла бла, (перестрелка!)
Blat blat blat blat blat blat, (shootout!)
Бла бла бла бла бла бла, (перестрелка!)
Blat blat blat blat blat blat, (shootout!)
Бла бла бла бла бла бла, (перестрелка!)
"If you can't swim, you bound to drizown"
«Если ты не умеешь плавать, ты обречен утонуть».
Doing petty crimes like stealin' a dead Sprint phone
Совершая мелкие преступления, например, кража старого телефона,
One slip, run in ya whip like Fred Flintstone
Одно неверное движение и ты бежишь, как Фред Флинтстоун.
All a nigga life, been judgin' me by my skin tone
Всю мою нигерскую жизнь меня судили по цвету кожи.
You should read my essays, a month before I graduated
Ты бы почитал мои эссе, написанные за месяц до выпуска,
'Bout the government and how the masters from the past was racists
О правительстве и о том, как хозяева прошлого были расистами.
Teachers aggravated, mad I made it but they had to grade it
Учителя бесились, что у меня получилось, но им пришлось ставить оценки,
Agitated 'cause I know enough to get assassinated
Раздраженные тем, что я знаю достаточно, чтобы меня убили.
I should probably chill on exposing all of they bad secrets
Наверное, мне стоит попридержать язык и не раскрывать их грязные секреты,
'Fore the government try to smother me for my brash speakin'
Пока правительство не попыталось прикончить меня за мою дерзость,
Creep through the city and give me that plastic bag treatment
Прокрасться по городу и упаковать меня в пластиковый пакет.
(Unclear mumbles)
(Неразборчиво бормочет)
Percocet poppin' or copping up on Suboxen
Глотаем перкоцет или покупаем субоксон,
They poppin' up with a problem, we line 'em up and we chop 'em
Встают перед нами с проблемой мы выстраиваем их в ряд и рубим.
Tryna get my people to chill, be very patient
Я пытаюсь убедить своих людей успокоиться, быть терпеливыми,
But they rather kill, reach for the steel like Gary Payton
Но они предпочитают убивать, тянутся за сталью, как Гэри Пэйтон.
Scary anxious, all this killing been out of order
Жуткое беспокойство, все эти убийства ни к чему,
Everyday we lookin' at life it's getting shorter
Каждый день мы смотрим на жизнь, которая становится короче.
"My auntie she was 8 months pregnant and got slaughtered
«Моя тетя была на 8-м месяце беременности, ее убили
Crossing the Ivory Coast border, rest in peace to her daughter
На границе с Кот-д'Ивуаром, упокой Господь душу ее дочери,
Could've been named Beatrice, southwest african savage,"
Которую могли назвать Беатрис, дикарка из юго-западной Африки».
Let my nigga Buck Raw tell it, kinda sad
Как говорит мой нигга Бак Роу, это очень грустно.
They thinking when they get money they'll get rid of the beef
Они думают, что, когда у них появятся деньги, они избавятся от вражды,
New balances in your bank won't put an end to the sneaks
Новый баланс в твоем банке не положит конец подлости.
You done masked up, did dirt for loot and the base
Ты надел маску, натворил дел ради денег и кайфа,
Never knowin' that you roll with a group full of snakes
Не зная, что водишься с кучкой змей.
You got ten 17's at the stoop of ya place and it
У тебя десять стволов у порога, и это
Ain't all gucci now they got the scoop on your face
Уже не круто, теперь они знают тебя в лицо.
It's a kid in the window watching it all go down
Ребенок в окне наблюдает, как все происходит,
Terrified of the outcome
В ужасе от происходящего,
Traumatized from seein' ya death but his safety is what's best
Травмированный увиденной смертью, но его безопасность важнее всего.
He know he gotta keep his mouth shut
Он знает, что должен держать рот на замке.
It's just another shootout
Это всего лишь еще одна перестрелка.
Blat blat blat blat blat blat, (shootout!)
Бла бла бла бла бла бла, (перестрелка!)
Blat blat blat blat blat blat, (shootout!)
Бла бла бла бла бла бла, (перестрелка!)
Blat blat blat blat blat blat, (shootout!)
Бла бла бла бла бла бла, (перестрелка!)
Blat blat blat blat blat blat, (shootout!)
Бла бла бла бла бла бла, (перестрелка!)
Blat blat blat blat blat blat, (shootout!)
Бла бла бла бла бла бла, (перестрелка!)
Blat blat blat blat blat blat, (shootout!)
Бла бла бла бла бла бла, (перестрелка!)
Blat blat blat blat blat blat, (shootout!)
Бла бла бла бла бла бла, (перестрелка!)
Blat blat blat blat blat blat, (shootout!)
Бла бла бла бла бла бла, (перестрелка!)
Blat blat blat blat blat blat, (shootout!)
Бла бла бла бла бла бла, (перестрелка!)
Blat blat blat blat blat blat, (shootout!)
Бла бла бла бла бла бла, (перестрелка!)
Blat blat blat blat blat blat, (shootout!)
Бла бла бла бла бла бла, (перестрелка!)
Blat blat blat blat blat blat, (shootout!)
Бла бла бла бла бла бла, (перестрелка!)
Blat blat blat blat blat blat, (shootout!)
Бла бла бла бла бла бла, (перестрелка!)
Blat blat blat blat blat blat, (shootout!)
Бла бла бла бла бла бла, (перестрелка!)
Blat blat blat blat blat blat, (shootout!)
Бла бла бла бла бла бла, (перестрелка!)
Blat blat blat blat blat blat, (shootout!)
Бла бла бла бла бла бла, (перестрелка!)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.