Paroles et traduction Shay - Cœur Wanted
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Soulayman
Beats)
(Soulayman
Beats)
T'as
pris
tes
clics,
t'as
pris
tes
clacs
You
took
your
clicks,
you
took
your
clacks
T'as
levé
la
voile,
t'as
dis
j'm'en
vais
You
raised
the
sail,
you
said
I'm
leaving
On
me
demande
où
t'es
passé
People
ask
me
where
you've
gone
Mais
moi
j'sais
as-p,
qu'est-ce
que
j'en
sais?
But
I
don't
know,
what
do
I
know?
Peut-être
que
oui,
c'est
mieux
comme
ça
Maybe
yes,
it's
better
this
way
T'as
tes
raisons
et
qui
plus
est
You
have
your
reasons
and
what's
more
T'as
cette
tendance
insupportable
You
have
this
unbearable
tendency
À
me
guider
dans
les
bourbiers
To
lead
me
into
quagmires
Te
rappelles-tu
la
première
fois?
Do
you
remember
the
first
time?
Où
tu
m'as
dit
"c'est
la
dernière"
When
you
told
me
"it's
the
last"
T'as
dit
la
même
la
fois
d'après
You
said
the
same
the
next
time
L'avant
dernière
et
la
dernière
The
one
before
last
and
the
last
Et
plus
jamais
ne
valent
que
dalle
And
never
again
are
worth
nothing
On
finit
toujours
dans
le
piège
We
always
end
up
in
the
trap
Ouais,
ça
ne
paye
pas
d'être
dorée
Yeah,
it
doesn't
pay
to
be
gilded
Combien
de
fois
j't'ai
recollé?
How
many
times
have
I
put
you
back
together?
T'as
pris
tes
clics,
t'as
pris
tes
clacs
You
took
your
clicks,
you
took
your
clacks
T'as
levé
la
voile,
t'as
dis
j'm'en
vais
You
raised
the
sail,
you
said
I'm
leaving
On
me
demande
ou
t'es
passé
People
ask
me
where
you've
gone
Mais
moi
j'sais
as-p,
qu'est-ce
que
j'en
sais?
But
I
don't
know,
what
do
I
know?
Peut-être
que
oui,
c'est
mieux
comme
ça
Maybe
yes,
it's
better
this
way
T'as
tes
raisons
et
qui
plus
est
You
have
your
reasons
and
what's
more
T'as
cette
tendance
insupportable
You
have
this
unbearable
tendency
À
me
guider
dans
les
bourbiers
To
lead
me
into
quagmires
Bourbiers
sur
bourbiers
Quagmires
upon
quagmires
Si
tu
reviens
pas,
moi
ça
me
va
If
you
don't
come
back,
it's
fine
with
me
T'es
bousillé,
j'veux
t'oublier
You're
broken,
I
want
to
forget
you
J't'entends
plus
battre,
moi
ça
me
va
I
don't
hear
you
beating
anymore,
it's
fine
with
me
Mmh
mmh,
ouais
Mmh
mmh,
yeah
Mmh
mmh,
ouais
Mmh
mmh,
yeah
Tu
t'es
fait
piétiner
You
let
yourself
be
trampled
À
battre
pour
n'importe
qui
Beating
for
anyone
T'as
voulu
me
dévier
You
wanted
to
lead
me
astray
Tes
couplets
que
j'avais
à
finir
Your
verses
that
I
had
to
finish
Tu
t'es
fait
calciner
You
let
yourself
be
burned
Par
la
flamme
que
tu
tenais
pour
lui
By
the
flame
you
held
for
him
C'est
bien
beau
d'aimer
It's
nice
to
love
Mais
c'est
bien
mieux
de
ne
pas
souffrir
But
it's
much
better
not
to
suffer
Je
pense
que
tu
l'as
mérité
I
think
you
deserved
it
S'ouvrir
au
monde,
ça
sert
à
quoi?
What's
the
point
of
opening
up
to
the
world?
D'autres
choses
à
faire
que
de
t'écouter
I
have
better
things
to
do
than
listen
to
you
J'ai
quelques
thunes
à
récolter
I
have
some
money
to
collect
Combien
de
fois
j't'ai
ramassé?
How
many
times
have
I
picked
you
up?
Tomber
pour
eux,
mais
quelle
idée
Falling
for
them,
what
a
stupid
idea
Avis
de
recherche,
nom
placardé
Wanted
poster,
name
plastered
De
là
où
t'es,
ne
reviens
jamais
From
where
you
are,
never
come
back
Bourbiers
sur
bourbiers
Quagmires
upon
quagmires
Si
tu
reviens
pas,
moi
ça
me
va
If
you
don't
come
back,
it's
fine
with
me
T'es
bousillé,
j'veux
t'oublier
You're
broken,
I
want
to
forget
you
J't'entends
plus
battre,
moi
ça
me
va
I
don't
hear
you
beating
anymore,
it's
fine
with
me
Mmh
mmh,
ouais
Mmh
mmh,
yeah
Mmh
mmh,
ouais
Mmh
mmh,
yeah
T'as
pris
tes
clics,
t'as
pris
tes
clacs
You
took
your
clicks,
you
took
your
clacks
T'as
levé
la
voile,
t'as
dis
j'm'en
vais
You
raised
the
sail,
you
said
I'm
leaving
On
me
demande
ou
t'es
passé
People
ask
me
where
you've
gone
Mais
moi
j'sais
as-p,
qu'est-ce
que
j'en
sais?
But
I
don't
know,
what
do
I
know?
Peut-être
que
oui,
c'est
mieux
comme
ça
Maybe
yes,
it's
better
this
way
T'as
tes
raisons
et
qui
plus
est
You
have
your
reasons
and
what's
more
T'as
cette
tendance
insupportable
You
have
this
unbearable
tendency
À
me
guider
dans
les
bourbiers
To
lead
me
into
quagmires
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohammed Soulaimane Ettayeb, Heezy Lee, Vanessa Lesnicki, Olivier Lesnicki
Album
Antidote
date de sortie
10-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.