Shayea - Asabani - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shayea - Asabani




یه جایی خوندم برای این که بخوای واقعیتو از کسی بشنوی بهتره عصبانیش کنی
Я где-то читал об этом, так что лучше отвалите, чтобы услышать правду от кого-нибудь.
اون قدر عصبانی
Такой злой.
که قبل از این که فکر کنه
Это прежде чем он подумает
شروع به حرف زدن کنه
Начинай говорить.
هر جایی ها رو تحویل نگیر
Никуда не сворачивай.
هر جایی نرو، شأن داشته باش
Не уходи никуда, достоинство.
اهمیت نداره اَ کی حرف می شنوی
Неважно, кого ты слышишь.
بی اهمیت به همه شک داشته باش
Наплевать на всех.
بر میاد همه چی اَ همه
Хорошо, хорошо.
شیرِ حلال نخورده هر طفلی دهنش که
Молоко не растворяется, у каждого ребенка есть рот.
به من زد هم فکری صدمه
Он поразил меня идеей.
ایده های نوم شد زیر ذهنِ عقبِت لِه
Идеи Нома были раздавлены твоим задним умом.
استرس دارم اَ همه بابت
Я нервничаю.
حس میکنم لا آشناها سرِ کارم
Я чувствую себя знакомым на работе.
کسایی که بغل کردم همه لبه دارن
У людей, которых я обнимаю, есть границы.
زخمم اَ تو، اَ بیرون، نفسِ راحت
Моя рана, ты, снаружи, дыши спокойно.
میکشم وقتی نیستن پیشم
Я убью их, когда они не со мной.
آدمایی که تو موقعیت بیشتر میشن
Больше людей на постах.
تا عذر خواستم یکی پیش دستی کرد
Пока я не извинился, кто-то взял его в руки.
عذرِ بیجا نخواه، اَ هیچ کس، هیچ وقت
Никто никогда
ادب به آدمِ بی ادب نکن
Не будь грубым.
گشنگی بِکِش، اَ گوشتِ سگ نخور
Голодай, не ешь собачье мясо.
تو خونه گریه کن، تو کوچه پهن نشو
Плачь в доме, не расплачешься в переулке.
نشونِ هیچ کس نده پشتِ پردتو
Никого не показывайте за занавесом.
خوشحال نمیشه اَ خوشیت کسی
Он не будет счастлив.
خام آدمای قشنگ تو سرو ریخت نشی
Грубые, красивые люди, не бросайте их.
اون که تو شرایطِ ضروریت از جیب
У него нет денег на срочные дела.
گذاشت و موند کنارت بگو بِهش رفیق
Он остался рядом с тобой, скажи ему, приятель.
بقیه آشنان، همین
Остальные знакомы, вот и все.
تو فهرستشونی واسه یه کار داشتنی
Ты у них в списке на работу.
حالا یه لیوان آب خواستنی
Теперь тебе нужен стакан воды.
میگن دریا گِل شد و آبشار کویر
Говорят, море расцвело, и пустыня обрушилась.
آدما رو هر چی سگ محل تر
Чем больше людей собака тем больше места
بکنی بیشتر بنده تن، جنگ
Ты скорее раб, война.
با خودت اَ اون جا شروع میشه که
Все начинается с тебя.
میبینی مفت دادی به یه بی ظرفیت شأن
Видишь ли, тебе было наплевать на полное отсутствие способностей.
بهم بگو حکمش چیه؟
Скажи мне, каков его приговор.
اون یه نفر که خوشبینیمو به همه کُشت
Он тот, кто убил мой оптимизм.
بگو حکمش چیه؟
Каков его приговор?
اون که درد و دلِ با اشک قاطیِ مَنو به همه گفت
Он всем говорил, что у меня проблемы со слезами.
مگه میشه؟
Будешь?
دیگه مگه میشه باز اون آدمِ همیشه شد
Какой смысл снова и снова становиться тем парнем?
(دیگه مگه میشه باز اون آدمِ همیشه شد)
Какой смысл всегда становиться таким парнем?
خَریتِ محضه از حدِ
Абсолютная глупость предела.
آدما باهاشون بیشتر حرف زد
Люди больше разговаривали с ними.
دلت اگه اضافه معرفت کرد
Если твое сердце слишком близко к тебе,
همه ی لطفات میشه وظیفه ات تهش
Вся твоя доброта будет твоим долгом.
تو به یکی گُل بده یه ماه
Ты даришь кому-то цветы в месяц.
بعدِ یه ماه یه دونه چَک بزن
Потом проверь одну на месяц.
حق میده به خودش، فحش بکشه تا
Он дает себе право клясться.
زنده و مُردت تا قبرِ بچه ات
Живой и мертвый до могилы твоего ребенка.
حالا به یکی چَک بزن یه ماه
А теперь проверь кого-нибудь на месяц.
بعدِ یه ماه بِهش یه دونه گُل بده (گل بده)
Потом подари ему цветок на месяц.
خم میشه بذاره لب رو کَفِ پات
Она склоняется над твоими губами.
نشون می ده رویِ خوش بهت
Покажу тебе.
منم به همه گُل دادم
Я дарил всем цветы.
لطف کردم حالا توقع دارن
Это очень мило с их стороны, теперь они ждут.
اگه یه رو این پسر بد از دنیا رفت
Если кто-то умер на этом плохом мальчике,
واسه تیکه شکسته های نمکدونامن
Они в безопасности для разбитых кусочков соли.
مُرد اون آدمِ خونگرم
Черт, этот чертов парень.
ذاتِ درستشو فاتحه اشو خوندن
Они читают истинную природу.
پشیمونِه اگه باورتون کرد
Он пожалеет, если поверит тебе.
اگه بینتون گذاشت با پاکت پول فرق
Если он оставил тебе конверт, деньги-другое дело.
اگه براتون نقشه نکشید
Если он не планирует тебя,
اگه نفعِ خودشو دید بعدِ همه چی
Если он видит свое преимущество, то все.
دیگه این کاسه ی صبر به ته رسید
Чаша терпения подошла к концу.
تعجب نکن شنیدی به گَله زده شیر
Не удивляйтесь, вы слышали "стадо молока".
من عصبانیم
Я зол.
اَ این که بهتون میگفتم وَرقام چیَن
Вот что я тебе говорил.
اَ این که نگفتم به هر چی اَزم خواستین نه
- Я ничего не говорил.
اَ این که هنو اَ حال برین من اَ حال میرم
Я ухожу, я ухожу.
اَ اینکه هنو امیدوارم
Я надеюсь, что это так.
به دلِ اونا که دلِ کوچیک دارن
У них маленькие сердца.
به اونا که محبتشونو میشمارن
Они считают свою привязанность.
من بی حساب کتاب به همه شون عشق دادم
Я дарил им всем любовь без счета.
بهم بگو حکمش چیه؟
Скажи мне, каков его приговор.
اون یه نفر که خوشبینیمو به همه کُشت
Он тот, кто убил мой оптимизм.
بگو حکمش چیه؟
Каков его приговор?
اون که درد و دلِ با اشک قاطیِ مَنو به همه گفت
Он всем говорил, что у меня проблемы со слезами.
مگه میشه؟
Будешь?
دیگه مگه میشه باز اون آدمِ همیشه شد
Какой смысл снова и снова становиться тем парнем?
(دیگه مگه میشه باز اون آدمِ همیشه شد)
Какой смысл всегда становиться таким парнем?





Writer(s): Mohammadreza Shayea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.