Shayea - Chakkosh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shayea - Chakkosh




Chakkosh
Hammer
قبلنا میگفتم ، بهترین دوستمو خطرناک دشمنم
I used to say, my best friend is my most dangerous enemy
با من، توو اتاقِ من زندگی میکنن
They live with me, in my room
اما الان، میگم بهترین دوستمو خطرناک ترین دشمنِ تو
But now, I say my best friend is your most dangerous enemy
با من توو اتاقم زندگی میکنن
They live with me, in my room
شایع روو فُرم
Shayea's on form
من کفِ تهرانم، جاتو روو کن
I'm the floor of Tehran, show yourself
من مالِ ده سال بعدِ تو ام
I'm ten years ahead of you
اما الان پُشتمی بگو داری روشو؟
But now I'm behind you, tell me, do you have the guts?
من اینجا
I'm here
مشغول رد کردن قرارداد های مناسبِ شما
Busy rejecting your suitable contracts
ما اصلاً قِصه مون چیزِ دیگه اس
Our story is something else entirely
بس میکنم روزی که خودِ خدا بگه خدام
I'll stop the day God himself calls me God
ببین حاجی ارزونی، من برا
Look, Haji, cheapness, I'm for
خودم کَسی ام نه جماعتِ حرف دَرار
Myself, someone, not a crowd of talkers
جا کلاس یاد گرفتم تهِ صف سواد
Instead of class, I learned literacy at the end of the line
اون روی خوی شیرم یه سگِ از سراب
That side of my lion's nature, a dog from a mirage
با من خرجِ دونِ دهنِ کفترات
With me, the expense of feeding your pigeons
من یه قانون دارم میگه آدمِ کَس نباش
I have a law that says don't be someone's person
قُشونِ ما هیچ وقت برا کسی بد نخواست
Our troops never wished bad for anyone
سودم کردیم برا کسی ضرر نداشت
We made a profit, it didn't harm anyone
زیرِ خودتِ، توو قایقیم ولی
You're under yourself, we're in a boat but
اینا حالِ مردممه، تو ناله میشنوی
This is people's condition, you hear moaning
شما از جیب ننه بابا کاورین همین
You're covered by your mommy and daddy, that's it
رپرین، ولی با ک* کشا میپرین
You're rappers, but you hang out with bitches
من ریدم توو این خونواده اگه
I shit on this family if
سفت زُل نزنیم واسه هم توو چشای همه
We don't stare firmly into each other's eyes
پشتِ کی درومدین؟ مو به مو یادمه
Whose back did you get behind? I remember it hair by hair
ک*ر توو رپری که دزد پول بپاچه سرش
Fuck the rapper who steals money, let his head fall off
رویای من رپ بود نه پول
My dream was rap, not money
اس کارِ بی مُزد کشیدم از رووم پتو
I did unpaid work, pulled the blanket off myself
بوو آقازاده ها رو می ده پس موندتون
The smell of the Aghazadeh gives off your leftovers
شما و مثل من نزدین از خونتون صفر
You and I didn't leave our homes from zero like me
تا الانم چیزی اَ تووش نمونده
Nothing has remained in it so far
شایع چشیده، اَ روش نخونده
Shayea has tasted, hasn't read about it
یادتونم و یه چکش پَهلومه
Remember, I have a hammer by my side
هر چی اَ من میشنوی هر روز همونه
Whatever you hear from me is the same every day
بیشتر اَ همه ، من با خودم بدم
More than anyone, I'm bad with myself
جای همه بوده ، جز خودم توو بغلم
Everyone's place has been in my arms, except myself
اگه اَ کسی چیزی ، نمیاد روو ورقم
If something from someone doesn't come on my paper
چون من لا ستاره هام ، اینا دوورن اَ من
Because I'm with my stars, they're far from me
بیشتر اَ همه ، من با خودم بدم
More than anyone, I'm bad with myself
جای همه بوده ، جز خودم توو بغلم
Everyone's place has been in my arms, except myself
اگه اَ کسی چیزی ، نمیاد روو ورقم
If something from someone doesn't come on my paper
چون من شایع شدم ، اینا دوورن اَ من
Because I became Shayea, they're far from me
این واقعی بودن نی عملی جون
This being real, not a practical life, honey
که بگی مصرف خوبت میکنه نه پریشون
That you say your good consumption makes you, not distressed
من نمی دونم چه پُزی داره نَسخیتون
I don't know what kind of show off your copies have
اگه شیکه ما هم بشیم با جماعتِ هپلی جور
If we also become chic with the foolish crowd
دیگه به بچه سالا نزنین سور
Don't mess with the kids anymore
پول و جوونیشونُ نَبَرین اَ کَفِشون
Don't take their money and youth from their hands
ما باهاتون طرفیم، نه طرفتون
We are with them, not on your side
حالا من هی هیچی نمیگم تو منو عصبی کن
Now I don't say anything, you make me angry
کارمندین شما، چندین شما؟
You are employees, how many of you?
واس یه ذره احترامِ رپ سَمین شما
For a little respect for rap, you are humble
آب قندین شما، مَردین شما؟
You are sugar water, are you men?
قمار دنیاش جداس اَ جیب بُرا
The gamble of his world is separate from the pocket of brothers
اون ناموس فروشو باس میکردیش کما
You should have put that whore-seller in a coma
من میدیدمش می رفت پیش خدا
I would see him go to God
باس می زدی توو کونِ چربش دو راه
You should have kicked his greasy ass two ways
حالیش شه رپ و رپرا بحثش جدان
Let him understand that rap and rappers are a separate discussion
برا شما تفریحه شاید
For you it might be fun
اما من نفسم نمیاد رپ نی یه ساعت
But I can't breathe, rap is not an hour
مراقبت میکنم از خونوادم
I take care of my family
بهم حق بده اسممو اصلی بذارم
Give me the right to put my name as the main one
درآمدم اَ رپ حلال تر اَ شیرِ مادر
My income from rap is more lawful than mother's milk
برو از همه بپرس شایع مشتیِ یا نه؟ اما
Go ask everyone if Shayea is cool or not? But
باهام طرف شی یه اَنی میشم که
If you mess with me, I'll become an animal that
عِینش فقط توو تخلیه چاه هس
The likes of which are only found in sewage drainage
بیشتر اَ همه ، من با خودم بدم
More than anyone, I'm bad with myself
جای همه بوده ، جز خودم توو بغلم
Everyone's place has been in my arms, except myself
اگه اَ کسی چیزی ، نمیاد روو ورقم
If something from someone doesn't come on my paper
چون من لا ستاره هام ، اینا دوورن اَ من
Because I'm with my stars, they're far from me
بیشتر اَ همه ، من با خودم بدم
More than anyone, I'm bad with myself
جای همه بوده ، جز خودم توو بغلم
Everyone's place has been in my arms, except myself
اگه اَ کسی چیزی ، نمیاد روو ورقم
If something from someone doesn't come on my paper
چون من شایع شدم ، اینا دوورن اَ من
Because I became Shayea, they're far from me





Writer(s): Mohammadreza Shayea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.