Paroles et traduction Shayea - Gong
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
یه
امشبه
رو
نه
No,
not
tonight
همه
آره
ولی
منو
نه
Everyone
yes
but
me,
no
بزار
الآن
که
نیستم
تو
جنگ
با
خودم
Let
me
be
even
though
I
am
not
in
a
fight
with
myself
right
now
حواسمو
پرتخودم
نکنم
Don't
let
me
get
distracted
from
myself
بیا،بیا
دو
تا
بزن
داغ
شی
Come
on,
come
on,
take
a
couple
of
shots,
get
crazy
حالش
به
همینه
نتونی
رو
پات
وایسی
That's
how
it
feels,
when
you
can't
stand
on
your
own
two
feet
یه
روزی
دیگه
اسمت
تو
داستان
نیست
Some
day
your
name
won't
be
in
any
stories
اصلاً
دَممون
گرم
که
همه
چیو
رو
آب
ساختیم
Well,
we're
proud
of
ourselves
that
we
built
everything
on
water
آره،رو
آب
وایساده
Yes,
standing
on
the
water
زندگیم
و
اینجاست
ژان
وال
ژانش
My
life
and
this
is
its
Jean
Valjean
بیا
که
أ
فردا
باز
فاک*د
آپه
Come
on,
because
tomorrow
will
be
f*****
up
again
باز
چهار
راهِ
باز،داستان
داره
The
intersection
is
open
again,
has
a
story
بده
بره
از
گلوت
Let
it
go
from
your
throat
یه
آبِ
خنک
پایین
Gulp
down
a
cold
drink
یه
جیغِ
بنفش
بکش
یه
دادِ
بلند
Let
out
a
piercing
scream,
a
loud
cry
نه
تو
جایِ
منی
نه
من
جایِ
توئم
You
are
not
me
and
I
am
not
you
پَ
بذار
تو
چاه
برم
با
پایِ
خودم
So
let
me
fall
into
the
well
on
my
own
two
feet
درست
از
دیدم
غلط
از
دیدت
Correct
from
my
perspective,
wrong
from
yours
من
اون
دو
هزاری
کجم
که
برعکس
فهمیده
I
am
that
crooked
two-bit
coin
that
has
it
all
figured
out
backwards
صبح
از
در
میاد،شب
از
دم
میره
Comes
in
the
morning,
and
leaves
at
night
نه
گوش
می
کنه
نه
بچس
دیگه
Doesn't
listen
doesn't
pay
any
attention
anymore
تو
هر
دم
بیلش
پارو
میزنه
Keeps
shoveling
in
every
breath
چیزی
نمونده
برسه
آب
رویِ
سرش
Water
won't
be
long
in
coming
over
his
head
شاید
به
نظر
تو
کاه
دونِ
تهش
Maybe
it
seems
like
the
bottom
of
the
barrel
to
you
ولی
زندگیِ
منه
کادویِ
منه
But
this
is
my
life,
my
gift
گیر
کردم
تو
این
گُنگی،مهم
نبود
هر
چی
می
گفتی
I
am
stuck
in
this
madness,
did
not
matter
what
you
said
تو
خودت
همه
رو
می
بُردی
ولی
بازنده
یِ
روی
بیلبوردی
You
took
everyone
with
you,
but
you
are
the
loser
on
the
billboard
پاشو
بلند
شو
رو
پات
Get
up
stand
on
your
feet
انگار
تو
سینت
داری
یه
کوه
بار
As
if
you
have
a
mountain
of
weight
on
your
chest
هر
جا
دلت
می
خواد
اونجا
باش
Wherever
you
want
to
be,
be
there
می
گذره
مگه
چه
جوری
بود
تا
حالا
؟
It
will
pass,
has
it
been
here
before?
هر
چیزی
که
می
خوای
بگیمن
از
تو
و
شبیه
تو
ها
زیاد
شنیدم
I
have
heard
enough
from
you
and
people
like
you,
of
all
the
things
that
you
want
to
say
پیشنهاد
تو
برا
تو
یه
شانسِ
دیگست
Your
suggestion
is
another
chance
for
you
من
ریشم
سیبه
گیلاس
نمیدم
My
roots
are
apples,
I
won't
give
you
cherries
شاید
مسیرِ
خودم
اسیر
کُنتَمبرم
اوجِ
جوونیمو
عوضی
Maybe
my
path
will
imprison
me,
captive
in
September,
the
height
of
my
youth
شایدم
بتونم
و
بعد
از
این
Maybe
I
can
do
it,
and
after
that
بگن
تونست
اون
که
حرف
شنوی
نداشت
أ
کسی
They
will
say
that
he
who
would
not
listen
to
anyone
was
able
to
do
it
پَ
بکش
بیرون
So
get
out
of
here
در
بیا
از
این
اوضاعی
که
تلپی
توش
Get
out
of
this
situation
that
you
are
stuck
in
بریز
بریم
یه
جا
که
یه
اپسیلون
غم
نی
Let's
go
somewhere
where
there
is
not
an
iota
of
sadness
این
حالِ
عنو
بکش
سیفون
روش
آره
Flush
this
crappy
mood,
yes
برس
به
هر
چی
که
دلت
دوست
داره
Reach
for
everything
that
your
heart
desires
حرفِ
خودت
به
گوشِت
گوشواره
Your
own
words
to
your
own
ears
بدونِ
ترس
بدونِ
پشتوانه
Without
fear,
without
any
support
بالاخره
یه
روز
تو
مشتامه
One
of
these
days,
you
will
have
it
in
the
palm
of
your
hand
صد
در
صد،هَه
Absolutely,
huh
امیدوارم
بشه
I
hope
it
works
out
امیدوارم
بشه،که
برام
با
ارزشه
I
hope
it
works
out,
that
it
is
worth
it
to
me
من
تنها،تو
با
ارتشت
I
am
alone,
you
with
your
army
بالاخره
یه
روز
این
تیمِ
یه
نفره
Finally
one
of
these
days
this
one-man
team
فاصلش
تا
خط
یه
قدمه
یه
قدم
Is
one
step
away
from
the
goal
نگاه
نمی
کنه
به
عقب
Does
not
look
back
گیر
کردم
تو
این
گُنگی
I
am
stuck
in
this
madness
مهم
نبود
هر
چی
می
گفتی
Did
not
matter
what
you
said
تو
خودت
همه
رو
می
بردی
You
took
everyone
with
you
ولی
بازنده
یِ
روی
بیلبوردی
But
you
are
the
loser
on
the
billboard
پاشو
بلند
شو
رو
پات
Get
up
stand
on
your
feet
انگار
تو
سینت
داری
یه
کوه
بار
As
if
you
have
a
mountain
of
weight
on
your
chest
هر
جا
دلت
می
خواد
، اونجا
باش
Wherever
you
want
to
be,
be
there
می
گذره
، مگه
چه
جوری
بود
حالا؟
It
will
pass,
has
it
been
here
before?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shayea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.