Shayea - Tangi Nafas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shayea - Tangi Nafas




أ من بابت هیچی توضیح نخواه
И не проси меня ни о чем.
هرچی میخوای ببرو چیزی نزار
Бери все, что хочешь, и ничего не оставляй.
این دره دیوونه روزی ده بار میره أ حال
Эта сумасшедшая Долина ходит по десять раз в день.
عادیه براش زوره تنگی این نفسا
Для него это нормально-одышка.
من با این ضربان تند رفیقم
Я дружу с этим быстрым кардиостимулятором.
با سوت گوشام که برام لالایی خوند رفیقم
Со свистом в ушах, который пел мне колыбельную, мой друг.
جفت چشامو به خون کشیدمو
У меня оба глаза налились кровью.
انقد پارم نمیتونم خوب ببینم
Я плохо вижу.
حاجی من نشد به چیزی بگم نه یه بار
Хаджи, я ничего не говорил, ни разу.
فقط أ درد دست چپم میبرم حساب
Просто взял меня за левую руку.
همه مسیرا رو میرم تا وسط راه
Я иду до конца по дороге.
و میرینم توو کل قولام تا میزنه باد
И я испортил все свое обещание.
هه أ خودم بیشتر همه چی زدم
Хех, большую часть я ударил сам.
الان خیلی ساله به خودم سر نمیزنم و
Я не навещал себя уже много лет , и ...
جای همه مشتام رو تخته سینمن
У меня каждый кулак на доске с корицей.
منو این سیگارا نخ به نخ کشیدنم و
Я и эти сигареты чистим зубной нитью и
پَ بند نفسام شد یکی در میون
Так что мой дыхательный ремень был посередине.
دیدم فقط میدم توو نمیدم بیرون
Я видел это, но не отдаю тебе.
انگار سیگارام یه بسته تیغ توو ریه ام شیکوند
Как будто мои сигареты вдавили пачку лезвий в мои легкие.
که با هر نفسم کل سینم میسوخت
Это сожгло все мое дыхание.
دیگه نه میکشیدم بکشم
Уже нет.
نه حالت عادیو تحمل میکرد کِششم
Нет, это было нормально.
چقد انگشت خودم رفت توو چشم
Сколько пальцев я вставил себе в глаз?
و چقد هر روز با دست خودم تنبیه میشم اه
И сколько я получаю наказаний своими собственными руками каждый день
من أ خودم شاکیم حاجی
Я сам жалуюсь, Хаджи.
بهم خوش نمیگذره هرجا میرم حاجی
Я никуда не хожу, Хаджи.
یه جوری شده رو فرم باشم یه روز
Каким-то образом я в форме дня.
همه ازم میپرسن خوشحالی براچی؟
Все спрашивают меня, чему ты радуешься?
اه بابا من این نبودم
О, Папа, это был не я.
انقد هر روز پخش زمین نبودم
Меня не каждый день так вещали.
چی میخواستم و چی در اومد
Чего я хотел и что я получил
نگاه دیگه بهم کیا تیکه میپرونن
Посмотри на меня, кто еще прыгает по кусочкам?
باید ده پونزده سال بگذره
Пройдет 10, 15 лет.
تا بفهمی که همون یه بار بوده
Узнать, что это было однажды.
که حالت دیگه خوب نمیشه
Что ты не будешь в порядке.
از دست همتون کشیدم
Я потерял вас всех.
تو دیوونه ای
Ты сумасшедший.
هیچکس هیچی بهم یاد نداد
Никто меня ничему не учил.
کاش یکی اون موقع ها چیزارو به من میگفت
Хотел бы я, чтобы кто-нибудь рассказал мне все тогда.
ولش کن دنیای ما آدم بزرگا رو بزار برا خودمون
Оставь это. наш мир. оставь взрослых нам.
من یکیم مثِ تو
Я такой же, как ты.
توو کوچه پس کوچه های خاکی لولیده و قد کشیده
В глухих переулках все выше и выше.
حالت دیگه خوب نمیشه
Ты не будешь в порядке.
یادتون رفت یاده من موند
Ты забыла, ты забыла меня.
مرور حرکتای همتون شد کاره هر روز
Вы все проходите через ходы каждый день.
من رو همه لباسام خاکه هنوز
Вся моя одежда до сих пор в пыли.
توویِ این خیابونا پُره از ما بهترون
Ты лучше нас на этих улицах.
خیلیا اشتباه اومدن حاجی
Многие люди ошибаются, Хаджи.
خدا نبود شد ، پَ میشه اگه تو هم نباشی
Это был не Бог, это был Бог, так что если ты им не был, то ...
من یه دریا ریختم پا گُلم پلاسید
Я налил море, моя гламурная нога прикрыта.
نمیدونم چپ افتادم با خودم برا چی
Я не знаю, почему я ушел.
أ لایه پنجره جوونیمو فوت میکنم و
Я взорву свой юношеский слой окна и ...
دود میشم و دود میکنم و
Я курю и я курю и
اصاً یه چند وقته یه جوری شدم و
Меня давно не было, и ...
دم به دقیقه خالی میکنم پشت خودمو
Я опорожню спину через минуту.
هی ، زندگی کردنو یادم میره
Эй, я забываю о жизни.
حتی یادم میره که یادم میره
Я даже забываю, я забываю.
شده بیست و پنج سالم دیگه و
Мне двадцать пять , и ...
هنوز پیش خودم کارم گیره
У меня все еще есть работа.
ولش کن
Отпусти его.
میدونی از این همه بدبختی چجوری خلاص میشیم
Ты знаешь, как мы избавляемся от всех этих страданий.
یه شب یه شام درست حسابی بپزی بخوریم
Как-нибудь вечером приготовим настоящий ужин.
بعد سر فرصت همه ی درز های در و پنجره هارو ببندیم
Тогда у нас есть шанс закрыть все двери и окна.
یکی اون شیر گازو باز کنه بریم بخوابیم
Кто-нибудь, откройте газовый клапан.
صبح نشده همه دردسر هامون پریده
Не утром, мы все в беде.
آدم بمیره بهتر از اینه که خُل باشه
Это лучше, чем быть идиотом.
ولی فکر کنه سالمه
Но он думает, что с ним все в порядке.





Writer(s): Shayea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.