Shayea feat. Mahyar - Ye Moghehaei 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shayea feat. Mahyar - Ye Moghehaei 2




Ye Moghehaei 2
Ye Moghehaei 2
یه موقع هایی هست که حالِ هیچی نی
There are times when you don't feel like doing anything,
مِثِ من هر روز به ساقیا رسید میدی
Like me, every day you reach out to the bartender.
دیگه نه جایی با اکیپ میری
You no longer go anywhere with the crew,
نه دیگه با کسی تیم میشی، نیس چیزی
You don't team up with anyone anymore, there's nothing
بتونه ذوق بندازه تووت
That can make you excited.
هر جا میری دَووم میاری یه ماه به زور
Wherever you go, you barely last a month,
زندگی بدونِ احساس خوب
Life without good feelings,
تکرارِ شب ، تکرارِ روز
Repetition of night, repetition of day.
میکِشی توو از گُل های سبز و هِی
You smoke from the green flowers, and hey,
چِشِت دنبالِ شبِ ، دوباره مست کنه
Your eyes are looking for the night to get drunk again.
دکترام بهت میگن خوراکت الکلِ
Doctors tell you your diet is alcohol,
لش و لِه ، روو تخت اُوِر
Battered and bruised, passed out on the bed.
میری اَ خونه بیرون یه غمی توو مَردمِ
You go out of the house, there's a sadness in the people,
به هیچ دردی نمیخوری بدت میاد از خودت
You're useless, you hate yourself.
کسی ندونه میگه این آدم خُله
Anyone who doesn't know would say this person is crazy,
میرقصه جلو آینه سیاه مست و لِه
Dancing in front of the mirror, blacked out and wasted.
می خورم به قصدِ خودکشی مُدام
I drink with the intention of suicide constantly,
هفت هشت ساعت کُمام، بعد میگم کجام
Seven, eight hours unconscious, then I ask where I am.
رد شدم از ظرفیت مجاز
I've exceeded the allowed capacity,
اَ تنها کسی که نترسیدم خداست
The only one I haven't feared is God.
هر نیم ساعت حالم یه جور
My mood changes every half hour,
می خوابم یه جور، بیدارم یه جور
I sleep one way, I wake up another way.
انقد میخورم وایسم به زور
I drink so much I can barely stand,
اینا بمونن و مُخای آکبندشون
Let them stay with their unopened brains.
یه موقع هایی هست که دیگه خسته میشه روحم
There are times when my soul gets tired,
سمتِ چپِ سینم یه چیزی شکسته توو من
Something is broken within me, on the left side of my chest.
بپرسین حالمو بازم دروغ که خوبم
Ask about my condition, I'll lie again and say I'm fine,
ولی بی رَمَق تر از همیشه توو کما ام روو تخت
But I'm weaker than ever, in a coma on the bed.
بخیه خورده زانو هام به زمینِ سرد ببین
My knees are stitched to the cold ground, see,
چی به روزم آوردن که راضی ام به همین که هست
What they did to me, that I'm satisfied with what is.
هر روز آینه میبینتم رنگش میشه پریده تر
Every day the mirror sees me, its color becomes paler,
یه موقع هایی هست که شاید بشی شبیهِ من
There are times when you might become like me.
شاید بشی شبیه من گاهی
Maybe you'll become like me sometimes,
سختیشو بدی اَ ریه ات پایین
You'll breathe out the hardship from your lungs,
منو همین وضعیت گایید
This situation fucked me up.
به مواد می ارزید سگِ بد حالی
The bad dog is worth the drugs,
میزنه مهتابی ، توو تاریکی ، توو فکرِ
The fluorescent light hits, in the darkness, thinking,
این که این تنهایی جایِ کی توشه ؟
Whose place is this loneliness in?
من و تو و چشایِ باز و نگاه ِ بیهوشت
Me and you, and open eyes, and your unconscious gaze,
لبم از دور چشاتو میبوسه
My lips kiss your eyes from afar.
هنوزم همه چی توو همِ توو اتاقم
Everything is still messed up in my room,
هنوزم ته میکشم حس میکنم تورو دارم
I still feel you when I hit rock bottom.
به زمین و زمان میکشم فحشِ مادر
I curse the earth and the sky,
توو مستی هم حتی نذاشتم جایِ تو بخوابن
Even when I'm drunk, I haven't let anyone sleep in your place.
اَ کُلِ هیکلم خوبه فقط حالِ وجدانم
My whole body is fine, only my conscience feels bad,
زنده موندم توو مسیرِ لاک پشت وارم
I survived on the path of the slow turtle.
اَ چشمِ خودم هزار بار افتادمُ
I fell a thousand times before my own eyes,
ایرانم هنوز با این که پاسپورت دارم
My Iran, even though I have a passport.
یه موقع هایی کجم و کوله
There are times when I'm grumpy and backpacked,
پوستِ گردنم نَسَخِ نفسِ توِ
The skin of my neck is the transcript of your breath,
من همون که حرف زد اَ دهنِ خودش
I'm the one who spoke from his own mouth,
تو همون که توو بغلا بغلی شده
You're the one who's become a cuddle buddy.
تا اینجاش رفت ، خب باقیشم می ره
This far it went, well, the rest will go too,
ما که سِر شدیم بعد از این حالا هرچیِ
We're done, after this, whatever it is.
تا الان که هر جا راه داره رفتیمش
So far, wherever there's a way, we've gone,
ولی خب یه موقع هایی مُخِِ درگیرِ
But well, sometimes the mind is engaged,
یه موقع هایی هست که دیگه خسته میشه روحم
There are times when my soul gets tired,
سمتِ چپِ سینم یه چیزی شکسته توو من
Something is broken within me, on the left side of my chest.
بپرسین حالمو بازم دروغ که خوبم
Ask about my condition, I'll lie again and say I'm fine,
ولی بی رَمَق تر از همیشه توو کما ام روو تخت
But I'm weaker than ever, in a coma on the bed.
بخیه خورده زانو هام به زمینِ سرد ببین
My knees are stitched to the cold ground, see,
چی به روزم آوردن که راضی ام به همین که هست
What they did to me, that I'm satisfied with what is.
هر روز آینه میبینتم رنگش میشه پریده تر
Every day the mirror sees me, its color becomes paler,
یه موقع هایی هست که شاید بشی شبیهِ من
There are times when you might become like me.





Shayea feat. Mahyar - Asabani - EP
Album
Asabani - EP
date de sortie
12-03-2021



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.