Shayea feat. Ho3ein & Canis - Sarpaam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shayea feat. Ho3ein & Canis - Sarpaam




Sarpaam
Slithering
سرتو که میندازی پایین فک میکنن خبریه
When you lower your head, they think something's up,
چوب لا چرخشون نکنی دور میگیرن
If you don't throw a wrench in their works, they'll surround you.
جزء خودشون ما هم خبر داریم هیچی نیستن
We know, just like them, that they're nothing.
(همخوان - کنیس)
(Chorus - Canis)
زدن پشتم هر بار
They stabbed me in the back every time,
درست اوج پرواز
Right at the peak of my flight.
دیدن بازم بس نیس
Seeing it again isn't enough,
دیدن بازم سرپام
Seeing me still standing.
خوبه حالم هنوز سرپام
I'm feeling good, still standing.
گوله کردم من سمته فردا
I curled myself towards tomorrow,
رامو بستن چیدن دیوار
They blocked the path, built a wall.
پس آسیاب به نوبت این بار
So, the mill grinds in turn this time.
(ورس 1– حصین)
(Verse 1- Ho3ein)
خوبه حالم چرا بد دیگه هان!؟
I'm feeling good, why should I feel bad, huh!?
هنوز شبا پهن میشه بال
The wings still spread at night,
دو تا میان قد چنار
Two of them, tall as poplars,
کم کارکرد صندوقا دست گیره دار
The trunks with handles worked little.
رفیقامم همه وحشیو هار
My friends are all wild and fierce,
بگو چیش کمه قابو ببین تصویر سال
Tell me what's missing, see the frame, the picture of the year.
فازه نصیحتم نگیر یکی گرفت رومون
Don't get into the advice phase, someone got on us,
ولی دو تا تز دادیم خوده یارو رفت زیر بار
But we gave two ideas, and the dude himself went under the burden.
نه دیگه به من امیدی نیس
No, there's no hope for me anymore,
ممبعدم دنیامو میبینم تا جلو بینیم
From now on, I'll see my world as far as I can see,
تا هر بار خواستم تو اوج برم پروازی رخ بدم
Every time I wanted to soar to the top, to take flight,
کندن پرامو یه مشت مفه چینی
They plucked my wings, a bunch of meaningless Chinese.
ببین اصلا فازه ناله پاله نیس
Look, it's not a whining phase at all,
بیا بالاتر زندگی که جاودانه نیس
Come higher, life isn't eternal.
همین هارم کرده ینی جوری بارم اورد
This harmony means it loaded me up in a way,
که می تونم درارم بذارم اینو لای پایه شیر
That I can take it off and put it on this lion's paw.
حفظم بسته چرته محضه
Memorizing is pure bullshit,
ته آرمانا حرص برا چرک دست پس
The end of ideals is greed for dirty money, man.
اینو گذره زمانو سن میگه به تو
Time and age tell you this,
وقتی اون چهرتو کرد شکسته تر
When it made your face more broken.
تف تو این جماعت شهر
Spit on this city crowd,
تنگ شده دلم برا سلامت جوء
I miss the healthy atmosphere.
تا دیدن که توو منم شهامش هست
When they saw that I also have courage,
ساخت از من یه ادم در حالته جنگ
They made me a man in a state of war.
این ورا هوا پسه بد
The air is bad around here,
چون جنگله برادره من
Because it's a jungle, my brother.
(همخوان - کنیس)
(Chorus - Canis)
زدن پشتم هر بار
They stabbed me in the back every time,
درست اوج پرواز
Right at the peak of my flight.
دیدن بازم بس نیس
Seeing it again isn't enough,
دیدن بازم سرپام
Seeing me still standing.
خوبه حالم هنوز سرپام
I'm feeling good, still standing.
گوله کردم من سمته فردا
I curled myself towards tomorrow,
رامو بستن چیدن دیوار
They blocked the path, built a wall.
پس آسیاب به نوبت این بار
So, the mill grinds in turn this time.
(ورس2 شایع)
(Verse 2- Shayea)
تونستی بلاخره دیدیمت
You finally saw us,
پیش خودت فکر میکنی کلاه سره کی میره ؟!
You think to yourself, who's being fooled?!
جلو مردم شیری بده گیریمت
You're a lion in front of people, I caught you,
خره با آرایشم چشمه همه میگیره
Even a donkey with makeup catches everyone's eye.
ببین حاجی حوصلش نی اصن
Look, man, I'm not in the mood,
اهمیت بدم متنفره کی ازم
To care who hates me,
که میگه چی از عمد
Who says what on purpose,
که میده چینظر
Who gives what opinion.
نمیدم ترتیب اصن
I don't give a damn,
تا بالا نگیره آش واسه هیچکی نمی پزم
I don't cook for anyone until the soup boils over.
حواسم شیش دنگ به زندگیمه
My attention is on my life,
نمیخوره بهتون کاغذ و جر بدینش
Don't waste paper and ink on them.
نمیدونم این پرچمه کی سفیده و
I don't know whose flag is white and
تش کارد کدوممون تو کتف کیه
Whose knife is in whose back.
پَ از الان تا هر وقت
From now until whenever,
سرمو گذاشتم زمین رفتم از دست هستم
If I put my head down, I'm gone.
بهم بگو کمتر از سگ
Call me less than a dog,
اگه یه روز واسه برد تو شهر نگشتم
If I didn't look for victory in the city one day.
حالا
Now,
دیگه باتو تصمیم
It's your decision,
عواقبش اینه اگه رامو بستی
The consequence is this: if you block the path,
بپیچو از کفشه ما پاتو ورچین
Get your foot out of our shoe.
ما تو خودمونیمو هیچی کمو کسر نیس
We're within ourselves, nothing is missing,
نه
No,
بهم نگو قانع باش
Don't tell me to be satisfied,
راهایی رو رفتیم که متر به متر چاله داشت
We've walked paths that had potholes every meter.
بودن اگه بود عشق و حال ما به راه
If there was love and fun, we did it right,
چقدر حال دادیمو زدن تو حاله ما
How much fun we had, and they hit our mood.
(همخوان - کنیس)
(Chorus - Canis)
زدن پشتم هر بار
They stabbed me in the back every time,
درست اوج پرواز
Right at the peak of my flight.
دیدن بازم بس نیس
Seeing it again isn't enough,
دیدن بازم سرپام
Seeing me still standing.
خوبه حالم هنوز سرپام
I'm feeling good, still standing.
گوله کردم من سمته فردا
I curled myself towards tomorrow,
رامو بستن چیدن دیوار
They blocked the path, built a wall.
پس آسیاب به نوبت این بار
So, the mill grinds in turn this time.





Writer(s): mohammad rezaian

Shayea feat. Ho3ein & Canis - Naghabel
Album
Naghabel
date de sortie
17-12-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.