Shayea feat. Ho3ein & Canis - Sarpaam - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shayea feat. Ho3ein & Canis - Sarpaam




سرتو که میندازی پایین فک میکنن خبریه
Твоя голова опускается, и они думают, что это новость.
چوب لا چرخشون نکنی دور میگیرن
Они убегут прочь.
جزء خودشون ما هم خبر داریم هیچی نیستن
Насколько нам известно, они-ничто.
(همخوان - کنیس)
Припев.)
زدن پشتم هر بار
Они отшлепали меня.
درست اوج پرواز
Прямо на вершине полета.
دیدن بازم بس نیس
Этого недостаточно, чтобы увидеть тебя снова.
دیدن بازم سرپام
Снова видеть меня на ногах.
خوبه حالم هنوز سرپام
Я все еще стою.
گوله کردم من سمته فردا
Я просто шучу, я на стороне завтрашнего дня.
رامو بستن چیدن دیوار
Они остановили меня.
پس آسیاب به نوبت این بار
Итак, первым делом.
(ورس 1– حصین)
(Anders 1-Matins -–
خوبه حالم چرا بد دیگه هان!؟
Со мной все в порядке, со мной все в порядке, со мной все в порядке.
هنوز شبا پهن میشه بال
И все же она распространяется по ночам. крылья.
دو تا میان قد چنار
Два между высот платана.
کم کارکرد صندوقا دست گیره دار
Сдержанное представление стула.
رفیقامم همه وحشیو هار
Все мои друзья-дикари.
بگو چیش کمه قابو ببین تصویر سال
Скажи мне, чего не хватает, посмотри на фотографию года.
فازه نصیحتم نگیر یکی گرفت رومون
Не советуй мне, кто-то добрался до нас.
ولی دو تا تز دادیم خوده یارو رفت زیر بار
Но мы сделали два теста, парень ушел под бар.
نه دیگه به من امیدی نیس
Нет, для меня больше нет надежды.
ممبعدم دنیامو میبینم تا جلو بینیم
И тогда я вижу свой мир, на переднем плане.
تا هر بار خواستم تو اوج برم پروازی رخ بدم
Каждый раз, когда я пытаюсь летать.
کندن پرامو یه مشت مفه چینی
Выкапывай пармо, кучку подбородков.
ببین اصلا فازه ناله پاله نیس
Послушай, это не уныние.
بیا بالاتر زندگی که جاودانه نیس
Ну же, жизнь не вечна.
همین هارم کرده ینی جوری بارم اورد
Вот что он сделал: меня только что подобрали.
که می تونم درارم بذارم اینو لای پایه شیر
Которую я могу вытащить.
حفظم بسته چرته محضه
- О чем ты говоришь?
ته آرمانا حرص برا چرک دست پس
Тогда жадность к гною.
اینو گذره زمانو سن میگه به تو
Так говорят тебе время и возраст.
وقتی اون چهرتو کرد شکسته تر
Когда он сделал твое лицо, было труднее.
تف تو این جماعت شهر
К черту этот город.
تنگ شده دلم برا سلامت جوء
Я скучаю по здоровью Джо.
تا دیدن که توو منم شهامش هست
Чтобы увидеть, что ты и я осмеливаемся на это.
ساخت از من یه ادم در حالته جنگ
Сотворил из меня мужчину посреди войны.
این ورا هوا پسه بد
Здесь плохая погода.
چون جنگله برادره من
Потому что это лес, мой брат.
(همخوان - کنیس)
Припев.)
زدن پشتم هر بار
Они отшлепали меня.
درست اوج پرواز
Прямо на вершине полета.
دیدن بازم بس نیس
Этого недостаточно, чтобы увидеть тебя снова.
دیدن بازم سرپام
Снова видеть меня на ногах.
خوبه حالم هنوز سرپام
Я все еще стою.
گوله کردم من سمته فردا
Я просто шучу, я на стороне завтрашнего дня.
رامو بستن چیدن دیوار
Они остановили меня.
پس آسیاب به نوبت این بار
Итак, первым делом.
(ورس2 شایع)
Vers2 слухи -)
تونستی بلاخره دیدیمت
Ты сделал это! наконец!
پیش خودت فکر میکنی کلاه سره کی میره ؟!
Кому, по-твоему, шляпа достается?
جلو مردم شیری بده گیریمت
Покажу тебе Млечный Путь перед людьми.
خره با آرایشم چشمه همه میگیره
Осел получает внешность каждого.
ببین حاجی حوصلش نی اصن
Слушай, чувак, не надоедай.
اهمیت بدم متنفره کی ازم
Мне не все равно, кто меня ненавидит.
که میگه چی از عمد
Вот что она имела в виду.
که میده چینظر
Вот как это работает.
نمیدم ترتیب اصن
Ни за что.
تا بالا نگیره آش واسه هیچکی نمی پزم
Я не буду ни для кого готовить, пока не накурюсь.
حواسم شیش دنگ به زندگیمه
Я положил глаз на свою жизнь.
نمیخوره بهتون کاغذ و جر بدینش
Ты не можешь этого вынести.
نمیدونم این پرچمه کی سفیده و
Я не знаю, кто этот флаг.
تش کارد کدوممون تو کتف کیه
Теш-карта, которая одна из нас лежит в плече.
پَ از الان تا هر وقت
Итак, с этого момента...
سرمو گذاشتم زمین رفتم از دست هستم
Я подавлен, Я ухожу отсюда.
بهم بگو کمتر از سگ
Скажи мне. меньше, чем собака.
اگه یه روز واسه برد تو شهر نگشتم
Если бы я не оглянулся на день, чтобы победить.
حالا
Сейчас!
دیگه باتو تصمیم
Все зависит от тебя.
عواقبش اینه اگه رامو بستی
Последствия будут, если ты освободишь меня.
بپیچو از کفشه ما پاتو ورچین
Выкрути его из его ботинка!двигай своей ногой!
ما تو خودمونیمو هیچی کمو کسر نیس
Мы сами по себе, нам не хватает ничего.
نه
Нет.
بهم نگو قانع باش
Не говори мне соглашаться на это.
راهایی رو رفتیم که متر به متر چاله داشت
Мы пошли по тропинкам, что были в пяти футах вглубь ямы.
بودن اگه بود عشق و حال ما به راه
Были.
چقدر حال دادیمو زدن تو حاله ما
Мне так хорошо.
(همخوان - کنیس)
Припев.)
زدن پشتم هر بار
Они отшлепали меня.
درست اوج پرواز
Прямо на вершине полета.
دیدن بازم بس نیس
Этого недостаточно, чтобы увидеть тебя снова.
دیدن بازم سرپام
Снова видеть меня на ногах.
خوبه حالم هنوز سرپام
Я все еще стою.
گوله کردم من سمته فردا
Я просто шучу, я на стороне завтрашнего дня.
رامو بستن چیدن دیوار
Они остановили меня.
پس آسیاب به نوبت این بار
Итак, первым делом.





Writer(s): mohammad rezaian

Shayea feat. Ho3ein & Canis - Naghabel
Album
Naghabel
date de sortie
17-12-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.