Paroles et traduction Shayea - Ettefagh
Ettefagh
Ettefagh (Happening)
انتظار
اتفاق
دارم
، اتفاق
میفته
I'm
waiting
for
a
happening,
it's
gonna
happen
من
أ
این
آدم
انتظار
اتفاق
دارم
I'm
the
kind
of
guy
who
expects
a
happening
وارده
اعتراض
یا
نه؟
Do
you
object
or
not?
دنبالِ
یه
حس
مثِ
حس
وایسادن
Looking
for
a
feeling
like
waiting
for
درگیرِ
رقمی
توو
معدل
کارنامت
A
certain
number
on
your
report
card
جامو
خالی
کن
توو
مودت
Empty
your
cup,
get
in
the
mood
چون
من
اهلِ
تجربه
ــَم
و
جایِ
تو
توو
خونه
Because
I'm
all
about
experience,
and
your
place
is
at
my
home
درسی
که
میخونیم
ما
چاپِ
خودمونه
The
lessons
we
learn
are
self-published
یادم
نده
که
میرم
اون
رویِ
ماهتو
نشونه
Don't
teach
me,
I'll
aim
for
the
other
side
of
your
moon
اتفاق
میخواست
این
مرد
این
شب
این
روز
This
man,
this
night,
this
day
needed
a
happening
من
نیستم
مالِ
جاهایی
که
میچرخیشون
I
don't
belong
to
the
places
you
spin
around
تو
مودت
به
من
ما
میچربید
چون
In
your
mood,
we
outweighed
because
خط
کشیِ
عرف
و
قانونو
میفهمی
خوب
You
understand
the
lines
of
custom
and
law
well
من
أ
توو
تاریکی
تیر
میزنم
Me,
I
shoot
in
the
dark
گوشامو
میگیرم
بهم
دیکته
نگن
I
cover
my
ears
so
they
don't
dictate
to
me
أ
جنسِ
این
الکی
هیچکی
نیس
این
طرف
There's
no
one
like
this
phony
on
this
side
ما
خودمونیم
و
حال
میکنیم
این
ریختی
فقط
We're
ourselves
and
we're
having
fun
like
this,
that's
all
بالاخره
اتفاق
میفتم
I'll
finally
become
a
happening
همه
رو
أ
دست
میدم
اما
یه
نفره
اتفاق
میفتم
I'll
let
everyone
down,
but
I'll
be
a
one-man
happening
میگفتن
جا
میزنی
، اشتباه
میگفتن
They
said
I'd
give
up,
they
were
wrong
حتی
اگه
بیفتم
اتفاق
میفتم
Even
if
I
fall,
I'll
become
a
happening
آره
خُب
احتیاط
شرطِ
عقله
Yeah,
well,
caution
is
the
better
part
of
valor
منم
همین
منطقِ
تو
خسته
کرده
I'm
tired
of
your
logic
too
من
زورم
به
عرفِ
تو
بد
میچربه
My
strength
prevails
over
your
customs
چون
نه
وقت
هست
نه
ساعت
به
چپ
میچرخه
Because
there's
no
time,
no
clock
ticking
left
من
مردِ
قمارِ
سکه
ــَم
I'm
the
coin
toss
gambler
یا
به
گِل
میشینم
یا
وضع
میشه
بهتر
I
either
get
stuck
in
the
mud
or
things
get
better
جیب
جا
داره
اندازه
سهمیه
کشور
Pockets
have
room
for
the
whole
country's
quota
پَ
دیگه
قسمت
هر
چیه
قِصست
حاجی
، نه
Man,
whatever's
meant
to
be
is
meant
to
be,
isn't
it?
اینجا
چیزی
نی
من
أ
دست
بدم
There's
nothing
here
for
me
to
give
up
گنجیشک
مفت
سنگ
هم
که
هست
Even
a
sparrow
is
worth
a
free
stone
تهِ
لیست
شعرا
برا
نوکِ
جدول
بجنگ
Fight
for
the
top
of
the
poets'
list
نه
تو
مردش
نیستی
به
سنگر
بچسب
No,
you're
not
the
man
for
it,
stick
to
the
trenches
ببین
کی
چی
میگه
دستور
بگیر
See
who
says
what,
take
orders
دُلا
راست
شو
جلو
هر
جوجه
ای
Hearts
straighten
up
in
front
of
any
chick
ما
جامون
جلویِ
جنگه
حتی
مجروح
بدیم
Our
place
is
at
the
front
of
the
battle,
even
if
we
get
wounded
هیچکی
نی
بس
همین
که
هست
اوس
کِریم
There's
no
one,
just
what
there
is,
Uncle
Karim
بالاخره
اتفاق
میفتم
I'll
finally
become
a
happening
همه
رو
أ
دست
میدم
اما
یه
نفره
اتفاق
میفتم
I'll
let
everyone
down,
but
I'll
be
a
one-man
happening
میگفتن
جا
میزنی
، اشتباه
میگفتن
They
said
I'd
give
up,
they
were
wrong
حتی
اگه
بیفتم
اتفاق
میفتم
Even
if
I
fall,
I'll
become
a
happening
یه
چیزی
رو
حفظ
کردین
دیگه
You've
memorized
something,
haven't
you?
جنسِ
شماها
تا
کِی
مصرفیه
How
long
is
your
kind
consumable?
تا
کِی
میخرنتون
ها
How
long
will
they
buy
you?
هر
جا
یکی
داد
میزنه
میرن
همه
اونجا
Wherever
someone
shouts,
everyone
goes
there
نداری
أ
خودت
اسم
أ
خودت
اتفاق
أ
خودت
فکر
You
don't
have
your
own
name,
your
own
happening,
your
own
thoughts
مفت
میفروشی
عقلو
به
چشم
You
sell
your
mind
cheaply
to
the
eye
أ
خودت
یه
طرحی
بکش
یه
رنگی
بهش
بزن
پسر
Draw
yourself
a
plan,
paint
it
a
color,
boy
اتفاقو
نذار
بیفته
ولی
بنداز
Don't
let
the
happening
happen,
but
throw
it
بخاری
بلند
بشو
نی
أ
این
ژستا
Get
steamy,
not
with
these
gestures
میخو
بکوب
زمین
همین
امسال
I
wanna
hit
the
ground
this
year
این
یارو
توو
آیینهَ
رو
رفیقش
باش
Be
friends
with
this
guy
in
the
mirror
بذار
انتخاب
کنه
بهش
بها
بده
Let
him
choose,
give
him
value
اگه
فرصت
طلاست
فکر
جواهره
If
time
is
gold,
think
of
jewels
یه
نمه
خاکی
زدن
اصاً
عیب
نداره
که
A
little
dirt
is
okay
بخوای
بفهمی
میفهمی
پِیکمو
بده
If
you
want
to
understand,
give
me
my
drink
اتفاق
میفتم
I'll
become
a
happening
همه
رو
أ
دست
میدم
اما
یه
نفره
اتفاق
میفتم
I'll
let
everyone
down,
but
I'll
be
a
one-man
happening
میگفتن
جا
میزنی
، اشتباه
میگفتن
They
said
I'd
give
up,
they
were
wrong
حتی
اگه
بیفتم
اتفاق
میفتم
Even
if
I
fall,
I'll
become
a
happening
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): epicure band
Album
Ettefagh
date de sortie
02-09-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.