Shayea - Ettefagh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shayea - Ettefagh




Ettefagh
Ettefagh (Happening)
انتظار اتفاق دارم ، اتفاق میفته
I'm waiting for a happening, it's gonna happen
من أ این آدم انتظار اتفاق دارم
I'm the kind of guy who expects a happening
وارده اعتراض یا نه؟
Do you object or not?
دنبالِ یه حس مثِ حس وایسادن
Looking for a feeling like waiting for
درگیرِ رقمی توو معدل کارنامت
A certain number on your report card
جامو خالی کن توو مودت
Empty your cup, get in the mood
چون من اهلِ تجربه ــَم و جایِ تو توو خونه
Because I'm all about experience, and your place is at my home
درسی که میخونیم ما چاپِ خودمونه
The lessons we learn are self-published
یادم نده که میرم اون رویِ ماهتو نشونه
Don't teach me, I'll aim for the other side of your moon
اتفاق میخواست این مرد این شب این روز
This man, this night, this day needed a happening
من نیستم مالِ جاهایی که میچرخیشون
I don't belong to the places you spin around
تو مودت به من ما میچربید چون
In your mood, we outweighed because
خط کشیِ عرف و قانونو میفهمی خوب
You understand the lines of custom and law well
من أ توو تاریکی تیر میزنم
Me, I shoot in the dark
گوشامو میگیرم بهم دیکته نگن
I cover my ears so they don't dictate to me
أ جنسِ این الکی هیچکی نیس این طرف
There's no one like this phony on this side
ما خودمونیم و حال میکنیم این ریختی فقط
We're ourselves and we're having fun like this, that's all
بالاخره اتفاق میفتم
I'll finally become a happening
همه رو أ دست میدم اما یه نفره اتفاق میفتم
I'll let everyone down, but I'll be a one-man happening
میگفتن جا میزنی ، اشتباه میگفتن
They said I'd give up, they were wrong
حتی اگه بیفتم اتفاق میفتم
Even if I fall, I'll become a happening
آره خُب احتیاط شرطِ عقله
Yeah, well, caution is the better part of valor
منم همین منطقِ تو خسته کرده
I'm tired of your logic too
من زورم به عرفِ تو بد میچربه
My strength prevails over your customs
چون نه وقت هست نه ساعت به چپ میچرخه
Because there's no time, no clock ticking left
من مردِ قمارِ سکه ــَم
I'm the coin toss gambler
یا به گِل میشینم یا وضع میشه بهتر
I either get stuck in the mud or things get better
جیب جا داره اندازه سهمیه کشور
Pockets have room for the whole country's quota
پَ دیگه قسمت هر چیه قِصست حاجی ، نه
Man, whatever's meant to be is meant to be, isn't it?
اینجا چیزی نی من أ دست بدم
There's nothing here for me to give up
گنجیشک مفت سنگ هم که هست
Even a sparrow is worth a free stone
تهِ لیست شعرا برا نوکِ جدول بجنگ
Fight for the top of the poets' list
نه تو مردش نیستی به سنگر بچسب
No, you're not the man for it, stick to the trenches
ببین کی چی میگه دستور بگیر
See who says what, take orders
دُلا راست شو جلو هر جوجه ای
Hearts straighten up in front of any chick
ما جامون جلویِ جنگه حتی مجروح بدیم
Our place is at the front of the battle, even if we get wounded
هیچکی نی بس همین که هست اوس کِریم
There's no one, just what there is, Uncle Karim
بالاخره اتفاق میفتم
I'll finally become a happening
همه رو أ دست میدم اما یه نفره اتفاق میفتم
I'll let everyone down, but I'll be a one-man happening
میگفتن جا میزنی ، اشتباه میگفتن
They said I'd give up, they were wrong
حتی اگه بیفتم اتفاق میفتم
Even if I fall, I'll become a happening
یه چیزی رو حفظ کردین دیگه
You've memorized something, haven't you?
جنسِ شماها تا کِی مصرفیه
How long is your kind consumable?
تا کِی میخرنتون ها
How long will they buy you?
هر جا یکی داد میزنه میرن همه اونجا
Wherever someone shouts, everyone goes there
نداری أ خودت اسم أ خودت اتفاق أ خودت فکر
You don't have your own name, your own happening, your own thoughts
مفت میفروشی عقلو به چشم
You sell your mind cheaply to the eye
أ خودت یه طرحی بکش یه رنگی بهش بزن پسر
Draw yourself a plan, paint it a color, boy
اتفاقو نذار بیفته ولی بنداز
Don't let the happening happen, but throw it
بخاری بلند بشو نی أ این ژستا
Get steamy, not with these gestures
میخو بکوب زمین همین امسال
I wanna hit the ground this year
این یارو توو آیینهَ رو رفیقش باش
Be friends with this guy in the mirror
بذار انتخاب کنه بهش بها بده
Let him choose, give him value
اگه فرصت طلاست فکر جواهره
If time is gold, think of jewels
یه نمه خاکی زدن اصاً عیب نداره که
A little dirt is okay
بخوای بفهمی میفهمی پِیکمو بده
If you want to understand, give me my drink
اتفاق میفتم
I'll become a happening
همه رو أ دست میدم اما یه نفره اتفاق میفتم
I'll let everyone down, but I'll be a one-man happening
میگفتن جا میزنی ، اشتباه میگفتن
They said I'd give up, they were wrong
حتی اگه بیفتم اتفاق میفتم
Even if I fall, I'll become a happening





Writer(s): epicure band


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.